It's all lies перевод на испанский
296 параллельный перевод
It's lies. All lies!
son mentiras. ¡ Todo mentiras!
It's all a lot of lies!
Es todo mentira.
- It's all Lies!
- ¡ Esas son mentiras!
It's all a pack of lies.
¡ Todo eso son embustes!
It's all lies!
¡ Son todas mentiras!
It's all lies.
Miente.
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
De hecho, Si eso es todo lo que hay más allá de esa barrera. ¿ Por qué arriesgar vidas en atravesarla?
It's all lies!
Todo es una mentira :
Symbols of Japanese beauty? It's all lies!
la belleza de Kyoto, nuestra fama, todo es falso.
It's all due to your lies and intrigues.
Sin tu ponzoña e intrigas no hubiese sido así.
Says it's all a pack of lies.
Dice que es una sarta de mentiras.
It's all lies.
Todo es mentira.
It's all lies.
Todo son mentiras.
It's all a pack of lies!
¡ Son todas mentiras!
You figured out something that never happened, and so it's all lies.
Te imaginas algo que jamás sucedió. Todo eso es mentira.
It's all a pack of lies.
Pero si siempre está diciendo mentiras.
Much more could be said of all his lies, but it's enough for now.
Muchísimo más podría decir de todas sus mentiras, mas por ahora basta.
- It's all lies. I asked her as a brother to leave me alone.
¡ Sólo quería hacerle comprender que debía dejarme en paz!
It's all bloody lies.
Puras mentiras.
Truth is our dogma. We believe it to be man's greatest weapon against the devil, who is the father of all lies.
Creemos ser el mayor arma del hombre en contra del diablo, quien es el padre de toda mentira.
It's all lies.
Son todas mentiras.
It's all lies!
¡ Son todo mentiras!
It's all been lies, hasn't it?
Han sido todo mentiras, ¿ verdad?
It's all lies!
¡ Todo una mentira!
It's all lies!
¡ Es una mentira!
It's lies. It's all lies.
Es falso, todo es falso.
It's all lies
Todo esto es una farsa.
- Say it's all lies.
- Dime que miento.
Maybe it's true... lies, dirt and all.
Quizás sea verdad... lo de las mentiras, lo de la mugre.
It's all lies!
¡ Todo eso es mentira!
I mean, we're so different. I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that.
Somos tan diferentes y... me conozco lo suficiente para saber que... no voy a ser un ama de casa en Tuscarora, zurciendo calcetines.
Whatever he's told you, it's all lies.
Sea lo sea lo que te ha dicho, es todo mentira.
- It's all lies, listen to me!
- Son tonterias ¡ escuchadme!
No, it's all lies!
Son todas mentiras.
It's all lies!
¡ Es mentira!
It's all lies.
¡ Mientes, todos mentís!
It's all lies.
¡ ¡ ¡ No quiero sentir más su voz!
It's all lies, Olenka.
Me esta mintiendo usted, Olguita.
It's lies. All's lies!
¡ Todo mentiras!
The search for those clues will take us all over the world and 12,000 years into the past, because it's in those strange places, and in those long gone centuries that the secret of the modern world lies.
La búsqueda de esas claves nos llevará alrededor del mundo y 12.000 años hacia el pasado Porque es en lugares extraños y en los siglos pasados en donde encontraremos el secreto del mundo moderno...
It's all a pack of lies.
Es todo una sarta de mentiras.
It's all lies.
¡ Es una sucia mentira!
It's all lies!
Es todo mentira!
It's all lies.
Todas mentiras.
All that stuff you read about me in the papers, my obituary, it's all lies.
Todo lo que has leído sobre mí en los periódicos, mi muerte, es mentira.
It's all lies and false propaganda... to support this antagonistic and violent government!
¡ Son mentiras y propaganda falsa... para apoyar a este gobierno antagonista y violento!
It's absurd! All lies!
Es absurdo, todo mentira.
She promises. It's all lies.
Me lo promete una y otra vez, pero son todo mentiras.
- It's lies, it's all lies.
- Está mintiendo, todo es mentira.
It's lies. It's all lies.
Son mentiras, todas mentiras.
Of course it's all lies, but he's infatuated. He says he wants a divorce.
Sí, ya lo sé, Srta. Lyall, ya lo sé, claro que todo es mentira pero está encaprichado, dice que quiere el divorcio.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all there 302
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all there 302