Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / It's been great

It's been great перевод на испанский

966 параллельный перевод
"It's been a great pleasure knowing you."
"Ha sido un placer conocerte."
- Lot of other votes. It's been great, Mark.
Y otros muchos más.
Finally, as evidence of the chain gang's value... as a character-builder, I have but to present to you... the very case that has been presented to us here today... the case of James Allen... who entered the chain gang as a worthless tramp... and who left it to become one of a great city's... most worthy and respected citizens.
Finalmente, como prueba del valor de los trabajos forzados... como forjador del carácter, no tengo más que presentarles... el mismo caso que nos han presentado hoy aquí... el caso de James Allen... que ingresó a los trabajos forzados como un vagabundo indigno... y lo dejó para convertirse en uno de los ciudadanos... más dignos y respetables de la gran ciudad.
Alexandra : It's been a miracle, doctor, a great miracle.
Ha sido un milagro, doctor, un gran milagro.
- It's been such a great pleasure to meet you.
Fue un gran placer conocerla.
Well, it's been a great season, Jardine, don't you think?
Ha sido una gran temporada, Jardine, ¿ no crees?
It's been a great privilege to know you, ma'am.
Fue un gran privilegio conocerla, señora.
It's been a great pleasure to have you and your family with us even for so short a time.
Me complace tenerlas entre nosotros aun que haya sido por poco tiempo.
It's been great seeing you.
Ha sido un placer verte.
For a civilized woman who's been married as long as you have... you're making a great deal of a small matter. It's not a small matter to me.
Pues debo decirte que para ser una mujer civilizada que lleva muchos años casada, haces una montaña de un simple grano de arena.
It would have been better to starve, in our own land, than to come to this great city, where there's no work for a man's hands!
Hubiera sido mejor morirnos de hambre en nuestra propia tierra que haber venido a esta gran ciudad donde no hay trabajo para mis manos.
I've been working at it for a long time, and I know it's a great improvement.
He trabajado mucho en él y supone un gran avance.
It's been great seeing you two again.
Fue estupendo volver a verlos.
Still, it's been a great triumph for you.
Ha sido un gran triunfo para usted.
It's been a great help, you know.
Me ha ayudado mucho, ¿ sabes?
he dances like a young man, after all... what is it after all he's a great person, it's not fun to fool him that way it had been Dunja's idea, not mine
Pero baila como un hombre joven, en realidad... ¿ En realidad qué? En realidad es una gran persona, no hace gracia reírse de él así...
It's been a great pleasure meeting you again, sir.
Ha sido un gran placer volver a encontrarle.
It's been a great pleasure seeing you again, Belle.
- Adiós, Ed. - Adiós, Tom.
Well, it's been a great day.
Hoy ha sido un gran día.
Mr. Barrie : it's been a great honor To have had such a distinguished guest at our table.
Ha sido un gran honor haber tenido a tan distinguido huésped en nuestra mesa.
- It's been great fun.
- Fue muy divertido.
Well, it's been a very great pleasure, Mr. O'Malley.
Ha sido un gran placer, señor O'Malley.
- Well, boys, it " s been a great life.
- Chicos, ha sido una vida estupenda.
Woman 1 : It's been a great pleasure to have been here.
Ha sido un placer estar aqui.
It's been great company to me.
A menudo me ha hecho compañía...
- Good. It's been a great pleasure to meet you learned gentlemen.
Fue un placer conocer a unos eruditos como Uds.
We'll leave our address at the desk. Goodbye Mr. Potts, it's been a great pleasure knowing a man of your intelligence.
Adiós, Sr. Potts, ha sido un placer conocer a un hombre tan inteligente.
Well, it's been a great pleasure, fellows.
Ha sido un placer.
Goodbye. It's a great honor to have been in your cabinet.
Ha sido un honor pertenecer a su gabinete, señor Presidente.
It's been a great day on the Dexter case.
Un gran día en el caso Dexter.
And it's a great deal better, Workhouse, that she died when she did, or else she'd have been doing hard labor in Bridewell. Or transported or hung, which is more likely than either, isn't it?
Y fue mejor que muriera cuando murió, o estaría haciendo trabajos forzados en la cárcel, o la habrían deportado, o ahorcado, que es lo más probable.
It's a great honor that you have been chosen from all others to be the bride of the great god Balu.
Es un gran honor que hayas sido elegida entre todas las demás... para ser la esposa del gran dios Balu.
But it's only been a few days. He says that a great deal can happen in just a few days to change a man's life. Yes.
Pero, sí sólo han pasado unos días.
1,000. It's all been assembled with great care.
Miles, todo ha sido armado con gran cuidado.
That is my great, unfulfilled wish, but it's only been an excuse to live.
Ese ha sido mi gran deseo frustrado, pero sólo ha sido una excusa para vivir.
Besides, it's always been a great comfort to me at night... to look across the desert and see your light shining on the hill.
Además, por las noches siempre me ha reconfortado... mirar hacia el desierto y ver tu luz brillar sobre la colina.
Of course, my dear, it's been a great shock for you and you mustn't distress yourself.
Claro, querida, ha sido un shock muy fuerte, y no debe entristecerse.
It's been a great solution, one less for splitting.
Ha sido una gran solución, y uno menos a la hora del reparto.
IT'S GREAT TEMPTATION THAT SHOULD HAVE BEEN RESISTED.
Es una gran tentación que deberías haber resistido.
It's been great to become friends with a fellow like you.
Me alegro mucho de hacer amistad con un hombre como tú.
It has been retold by the people for centuries and it is treasured today as one of the world's great folk tales, full of grief...
Hoy, siglos después, esta historia pertenece al folklore nacional como anecdótica representación de las dificultades de la vida cotidiana.
It's been a great day for Marty.
Es un gran día para Marty.
It's been a great life for Marty.
Es una gran vida para Marty.
It's been troubling me, and I thought that the great Giacomo would have a knowledge of science. Yes.
- ¿ Ojo?
It's been a great pleasure, sir.
Ha sido un placer conocerlo.
I'm rather sorry, it's been great fun.
Y lo siento, lo estaba pasando muy bien.
Oh, dear, it's been a great worry to me.
Eso siempre me ha preocupado mucho.
Oh, Your Grand Ducal it's been a great, great- -
Oh, Gran Duque ha sido un gran, gran...
It's been a very great honour to meet you. My colleagues will be most impressed.
Ha sido un gran honor conocerlo, profesor, mis colegas del hospital estarán muy impresionados...
Well, I don't know about you, kid, but it's been a great day for me.
No sé lo que tú pensarás. Pero éste ha sido un gran día para mí.
There's a lot of injustice in the art too I wrote 13 social comedies and they've been always refused by envy, if you want I've a list of bad guys you have to punish it's me who had this great honour,
En el campo del arte también hay mucha injusticia he escrito 13 comedias sociales, y me las han rechazado por envidia. Si queréis tengo una lista de mala gente que debéis castigar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]