It's not funny at all перевод на испанский
65 параллельный перевод
If this is a joke, it's not funny at all.
Si es una broma, no me ha hecho gracia.
It's not funny at all.
No tiene gracia.
And it's not funny at all!
iNo tiene ninguna gracia!
It's not funny at all.
No es nada gracioso.
It's not at all funny
No es nada cómico
It's not funny at all.
No tiene ninguna gracia.
It's not funny at all, he said.
"No es gracioso", dice.
No, no, really I don't. It's not funny at all.
No, no es gracioso, para nada.
Hey, it's not funny at all.
Eh, eso no es divertido.
No, it's not. It's not funny at all.
No, no tiene nada de gracia.
All the management at NBC... bunch of creeps, and I'm not afraid to say it right now, and, you know, it's funny, because I know you feel the same exact way I do about NBC because you told me on the phone personally last week that you feel the same way.
Todos los directivos de la NBC... panda de lameculos, y no me da miedo decirlo, y es que tiene gracia, porque sé que tú piensas exactamente igual que yo, porque me lo djiste personalmente por teléfono la semana pasada,
It's not funny at all.
No es gracioso.
It's pretty much not funny at all.
No es para nada extraño.
No, it ´ s not funny at all.
No, no es divertido para nada.
It's not funny at all.
No lo es.
Yes, well, when you explain it like that, uh... it's not funny at all.
Sí, bien, cuando lo explica de ese modo... no tiene ninguna gracia.
- It's not at all funny.
- Eso no es gracioso.
It's not funny at all
No es gracioso.
- Yeah, it is. That's not funny at all.
Eso no es nada gracioso.
No, it's not very funny at all
No fue divertido en absoluto.
Or it's not funny at all and I'm dragging the show down.
O que no tengo gracia alguna y llevo el show en picada.
well, i told him that it was the same as Cleo's, then i watched it and that we're mermaids kidding that's not funny, you shouldn't have said anything about it at all secrets and more secrets, what a pain in the neck!
Bueno, yo le dije que era el mismo que el de Cleo, entonces yo vi y que estamos sirenas es broma eso no es gracioso, que no debería haber dicho nada de eso en absoluto secretos y más secretos, lo que es un dolor en el cuello!
It's not funny, Mark. It's not funny at all.
¡ No tiene ninguna gracia!
It's not funny at all.
Eso no es nada divertido.
It's not funny, Agnes! It's not funny at all!
¡ No es chistoso, Agnes, pudiste haber sido un camión o un bus,
It's actually not funny at all.
En realidad no tiene gracia.
It's not funny at all, it's obvious you're suffering and I respect pain.
- No es ridículo. Se ve que resolverlo te hace sufrir, y yo el dolor lo respeto.
Well, it's a good thing that you came by because he has a really important meeting today, and it would be pretty embarrassing and not at all funny if he were to show up not wearing pants.
Es bueno que hayas venido porque tiene una reunión muy importante hoy y sería bastante vergonzoso y para nada gracioso que fuese sin pantalones.
And it's not about funny lines at all.
Y no se trata de líneas graciosas.
It's funny I'm not tired at all.
Es gracioso, no estoy cansada del todo
No, it's not funny at all, Julius.
No, no tiene ninguna gracia, Julius.
No, it's not funny at all actually.
No, nada de divertido.
- No, It's not, It's not funny at all.
- No, no lo es, Esto no es para nada gracioso.
You know, it... it's funny, because they're not at all what I remember them to be.
Sabes, es... Es divertido. Porque no son para nada como los recordaba.
It's not about being funny at all, okay?
No es acerca de ser gracioso para nada. Es acerca de...
It's not fucking funny at all.
No es para nada gracioso.
It's not funny at all.
No es divertido.
It's not funny at all.
No es para nada gracioso.
But when you think about it, it's not really funny at all.
Pero una vez que lo piensas, no resulta tan gracioso.
It's not funny at all.
No es nada divertido.
And--and it's not funny at all.
y.. eso no es divertido.
- It's not funny at all.
- No es gracioso.
It's not funny at all.
No tiene nada de gracia.
Oh, my... sorry, it's not funny at all.
Lo siento, no tiene gracia.
No, it's not really that funny at all.
No, tampoco es tan divertida.
- No, it's not funny at all.
No, no tiene gracia.
- It's not funny at all, okay?
- Para nada gracioso, ¿ sí?
- No, it's not funny at all.
- No es gracioso.
Oh, right, well, the funny thing is, and truth is it's not funny at all, I may not have come across those in the manner that you've grown accustomed to.
Bien, vale, lo gracioso es que, y la verdad es que no es gracioso en absoluto, puede que no las haya conseguido de la manera en la que acostumbro a hacerlo.
- It's not funny at all!
- ¡ No tiene ninguna gracia!
I'm only interested in this company growing... and when it isn't, it's not very funny to me at all.
A mí solo me interesa que la compañía crezca... y si no crece, eso no me hace ninguna gracia.