It's your job перевод на испанский
1,944 параллельный перевод
You know, it's your job.
Sabes, es tu trabajo.
It's your job to protect him.
Es su trabajo protegerlo.
It's your God damn job!
¡ Es tu maldito trabajo!
Yeah, I kind of need to see your teeth. It's sort of my job here.
Sí, como que necesito ver tus dientes es parte de mi trabajo aquí.
It's one thing for you to do this job but involving your mom?
Una cosa es que hagas tú este trabajo, ¿ pero involucrar a tu madre?
We know it's your job to spot it on the internet if you don't hear from your boss.
Sabemos que tu trabajo es subirlo a Internet si no tenías noticias de tu jefe. Sabemos que tú lo tienes.
I promise you there's a great job out there with your name on it.
Te aseguro que hay un empleo que te quedará a la medida.
It's a fantastic opportunity, E.J. I mean, your job is is done here :
Es una gran oportunidad fantástica, E.J. Digo, ya terminaste tu trabajo aquí.
I did. I did my job, and now you're telling me it's all for nothing because you forgot to check with your boss first?
Hice mi trabajo ¿ y ahora dices que todo fue inútil porque olvidaste consultar a tu jefe?
Just lay still. That's your only job, and it's an important one.
Quédate tranquilo, es lo único que tienes que hacer y es importante.
Your child had a seizure that's been linked to a toxic household chemical. - For the child's safety, it's my job to...
¡ Pasando!
It's your job to lose.
Está en ti no conseguir el trabajo.
But your dad's been doing a great job holding it all together.
Pero tu padre ha estado haciendo un gran trabajo sosteniendo a todos juntos.
It's my job to protect your future.
es mi trabajo proteger tu futuro.
- It's your job to know, Catherine.
- Es tu trabajo saberlo, Catherine.
JUDGE BANGS GAVEL Mr Garrow, it is your job to excite distrust of the evidence not to make a speech on your client's behalf.
Sr. Garrow, su trabajo es aumentar las dudas sobre la evidencia, no hacer un alegato a favor de su cliente.
It's your job to get what we need in time for the race.
Es tu trabajo conseguir lo que necesitamos a tiempo para la carrera.
It's your job to change that.
Su trabajo es cambiar eso.
- It's your job.
- It's su trabajo.
My job and your friendship... it's... it's all I have left, and I can't lose those.
Mi trabajo y tu amistad son... Es todo lo que me queda, y no quiero perderlos.
Look, if they want coffee, it's your job, OK?
Oye, si quieren café te encargas, ¿ eh?
- It's not easy to ask for your job back after you told your boss to go screw himself.
- No es fácil pedir tu empleo después de decirle a tu jefe que se vaya al infierno.
It's your job to vacuum fun out of my life.
Es tu trabajo succionar la diversión de mi vida.
It's your job to get their attention.
Es tu trabajo captar su atención.
Your job's all abstract, isn't it?
Tu trabajo es abstracto, ¿ no?
Ever since you lost your job, it's like you lost your will, and I just...
Desde que perdiste tu trabajo, es como si hubieras perdido tus ganas, y yo solo...
I know you gotta talk to them, it's your job.
Sé que deben hablar con ellos, es su trabajo.
It's a precaution.Like a condom on your job.
Es precaución. Como un condón para el trabajo.
It's your job to try to get him off.
Pero aún así trato de salvarlos. Su trabajo es tratar de sacarlo.
I know it's your job to tell them.
- Sé que es tu deber decirlo.
Well, it's "holding down a job" and "keeping down" your lunch.
Es "mantener un empleo" y "controlar" tu almuerzo.
It's your job, man.
Es tu trabajo, tío.
And it's your job to be a top-notch third-grader.
Y es tu trabajo ser el mejor de la clase de tercero.
You're right. It's not your job.
Tienes razón, no es tu trabajo.
It... It's what makes you good at your job.
Es... es por eso que trabajas muy bien.
Your job, if it's so horrible.
Tu trabajo, si es tan horrible.
It's your job, Harry, to make sure I keep drinking this potion.
Es tu trabajo, Harry, asegurarte que siga bebiendo esta poción.
Harry tells me you've been doing very well in your job... as a waiter. It's not just being a waiter. It's also helping to prepare the food.
Harry me ha dicho que lo estas haciendo muy bien en tu trabajo como camarero no se trata sólo de ser camarero tambien es ayudar en preparar la comida y, en cualquier caso, solo hasta que el acto termine
I know it's not your job.
Sé que no es su trabajo.
I know it's policy or whatever and it's just your job, - but it's kind of lame.
Sé que son sus políticas y que es su trabajo pero es poco eficiente.
Then it's a good job it's not your decision, Roy.
Pues qué bueno que no será tu decisión, Roy.
- So it's your job to take care of her?
- ¿ Es tu trabajo hacerte cargo de ella?
It's your job.
Es su trabajo.
It's a necessary part of your job, Aaron.
Es parte de tu trabajo, Aaron.
It's your job to find our brother, not mine!
¡ Es tu tarea encontrar a nuestro hermano, no la mía!
You can add it to your list, next to gay son sucky job, and wife who's over forty.
Súmalo a tu lista, junto con tu hijo gay empleo apestoso y esposa de más de 40.
It's your job, isn't it?
Es su trabajo, ¿ verdad?
I took the devil out of your house, but it's your job to keep him out.
Saqué el demonio de tu casa, pero es tu deber mantenerlo lejos.
it's always a new excuse to not move out of your parents'house, to not get a new job.
Siempre hay una excusa nueva para quedarte en casa de tus padres y no buscar empleo.
It's your job pulling your daughter out of school, away from her friends, moving us to God knows where?
¿ Es tu trabajo sacar a tu hija de la escuela, alejarla de sus amigos, y mudarnos Dios sabe adónde?
It's the only job Where you can't just go - Just put your wrench Down and go,
Es el único trabajo donde no puedes sólo irte... sólo bajar la llave inglesa y largarte,
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your turn now 40
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your turn now 40