It doesn't matter to me перевод на испанский
534 параллельный перевод
Even if the first thing you noticed about me was my money... it doesn't really matter to me.
No me importa si te fijaste primero en mi dinero.
It doesn't matter what the others think, but I can't bear to have you shun me.
No me importa lo que piensen los demás, pero no puedo soportar que tú me des de lado.
And if you get bored with me, all you've got to do is to get up and go away and it doesn't matter.
Y si se aburre conmigo, lo único que tiene que hacer es levantarse y marcharse. No tiene importancia.
I'd like to have had you here for the party, but it really doesn't matter.
Me habría gustado que llegaras a la fiesta, pero no importa.
It doesn't matter to me!
¡ Dormir no me importa!
It doesn't matter to me whether you go or stay.
No me importa si te quedas o te vas.
One thing worries me : My shoes are starting to be quite worn out, but it doesn't matter.
Sólo me preocupa que mis zapatos comienzan a bostezar con insolencia.
It doesn't matter. It doesn't matter to me.
No importa, no importa.
It doesn't matter to me.
No me importa.
It doesn't matter so much to me, but it's Rose.
A mí no me importa tanto, pero se trata de Rose. El tipo no bromea.
It doesn't matter to me whether you come back or not.
Me da lo mismo que vuelva o no.
It doesn't matter to me whether you come back or not. Now, listen, don't act like that.
Me da lo mismo que vuelva o no.
I wouldn't care to do that, I... Oh, it doesn't matter.
- Ni me molestaría en hacerlo, Sr. Baxter.
It doesn't matter to me if you don't believe me, but I'd like to give you one last chance.
Si no me cree, me da igual, pero le daré una última oportunidad.
It doesn't matter. I want to live. Live with my eyes closed.
Me da igual, quiero vivir, vivir con los ojos cerrados.
It doesn't matter what happens to me or even what you think of me
No me importa lo que me pase o lo que pienses de mí
I don't know what you're doing, but no one expects me to anymore, so it doesn't matter.
No sé qué haces... pero nadie espera que lo sepa, así que no importa.
It doesn't matter to me one way or the other.
Cualquiera de las dos cosas me tiene sin cuidado.
It doesn't matter to me.
- No tengo nada que ver.
It doesn't matter. In fact, I think I like being able to talk about it.
Lo cierto es que me gusta hablar de ella.
Now it doesn't seem to matter.
- Ahora ya no me importa.
It doesn't matter. I know it may sound incredible, it even sounds it to me... I only saw you once, but what I feel for you I've never felt for another woman!
Le parecerá increíble, lo es incluso para mí, sólo la vi una vez y siento por Ud. algo que nunca había sentido.
It doesn't matter what happens to me.
No importa lo que me pase.
Don't bother to wrap them up. It doesn't matter.
No se moleste en envolverlas, me las llevo así.
If that's what you want, I'll do it right away. It doesn't matter to me.
Enseguida, para lo que me cuesta...
I wish I could lie to you, I wish I could tell you the world doesn't matter, but it does.
Me gustaría mentirte diciendo que el mundo no importa, pero sí.
It doesn't matter to me whether you're in the big leagues or...
Me da igual que estés en las grandes ligas o...
From what they tell me, he's so close to being dead, it doesn't matter.
Morgan también. ¿ Está malherido? Por lo que me cuentan, está tan cerca de morir que da igual.
Oh, I beg your pardon It doesn't matter to me
Esto no me incumbe.
It doesn't matter to me
No me importa.
It doesn't matter... she's listening to me upstairs...
Pus ni falta hace, si ella me está oyendo de todos modos desde allá arriba.
it doesn't matter that people if God has brought you to me.
¿ Qué importa la gente así? Si Dios te a traído a mi
Jelous for not being in love it doesn't matter that people if God has brought you to me.
Se muere celosa de carecer de amor ¿ Que importa la gente así? Si Dios te a traído a mi
From me to you, it doesn't matter anymore!
Entre nosotros... ¡ eso da igual!
- What I think doesn't matter. - It does to me.
- Lo que yo crea da lo mismo.
Don't you see that it doesn't matter to me? I'd go to prison, and for what?
¿ Pero no entiendes que no me importa nada... terminaré en prisión por esto?
If it doesn't matter to me...
Si ni siquiera me importa a mí.
It doesn't matter to me whether anyone else knows or not.
A mí no me importa quién se entere.
Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says.
- No me importa la opinión de los críticos.
It doesn't matter to me. What about you?
No me importa. ¿ Y a ti?
I've walked more than 50 miles in the last two days... I didn't go to bed at all last night... and it doesn't matter whether he shoots it down or not... because the whole thing is utterly impracticable.
Caminé más de 75 kilómetros en los últimos dos días... anoche no me acosté y da igual que rechace el plan o no... porque el plan entero es totalmente imposible de llevar a cabo.
I had been looking forward to doing this together but it doesn't matter.
Me apetecía que hiciéramos esto juntos pero no importa.
- It doesn't matter. She was already dead to me.
Ella había muerto antes para mí.
Now, it doesn't matter to me. I almost wish for it.
Antes temía a la muerte.
That's the only thing that matters a damn in life to me. It doesn't matter a damn that your wife will hang with you?
¿ No tiene ninguna importancia que ahorquen a su mujer con Ud.?
It doesn't matter why I feel God wants me to go to China.
No importa por qué siento que Dios quiere que vaya a China.
So it doesn't matter to me that it's Kira's house.
¿ Es todo Io que puedes decirme al respecto?
It doesn't matter that you can't speak to me
No importa que no puedas hablarme.
- You can't tell me it doesn't matter to you.
A mí no puedes decirme que eso no te importa.
- Yes or no, it doesn't matter to me.
Acepte o rechace, no importa...
If it's to protect the village, what happens to an old guy like me doesn't matter a bit. Don't be silly.
No seas tonta, mujer.