It has nothing to do with you перевод на испанский
536 параллельный перевод
Oh, it has nothing to do with you, darling.
No tiene nada que ver contigo, querida.
Of course not. It has nothing to do with you.
Claro que no, usted no tiene la culpa.
That is, it has nothing to do with you.
Eso es, no tiene nada que ver contigo.
It has nothing to do with you.
No tiene nada que ver contigo.
It has nothing to do with you.
¿ Qué chismes?
It has nothing to do with you, Ann.
No tiene nada que ver contigo.
- It has nothing to do with you.
- No tiene que ver contigo.
It has nothing to do with you.
No hay nada en que pueda ayudar.
It has nothing to do with you.
No es nada contra usted.
But it has nothing to do with you
No tiene nada que ver contigo.
It has nothing to do with you, sir
No tiene nada que ver con usted.
It has nothing to do with you.
No tiene que ver contigo.
- It has nothing to do with you.
- No tiene nada que ver con usted.
It has nothing to do with you, honey.
No tiene nada que ver contigo, cariño.
It has nothing to do with you, Tony, OK?
No tiene nada que ver contigo, Tony, ¿ Ok?
I mean, it has nothing to do with you.
Digo, no tiene nada que ver con Ud.
It has nothing to do with you, Valerie, or what you are.
No tiene nada que ver contigo ni con lo que eres, Valerie.
It has nothing to do with you or any of this.
No tiene nada que ver contigo ni con este asunto.
It has nothing to do with you.
Esto no tiene nada...
It has nothing to do with you.
No tiene nada que ver con vosotros.
Mal has nothing to do with it! You're my kid, and you're gonna do what I say!
¡ Harás lo que yo digo!
This has nothing to do with you or your newspaper, so you keep out of it.
Esto no tiene nada que ver contigo ni tu periódico, así que aléjate.
She has nothing to do with it, I tell you.
¡ Os digo que ella no tiene nada que ver!
You don't understand the feelings of an unsophisticated woman. Training has nothing to do with it.
Otoku no es así, es muy diferente.
No matter what you think, what's happened to you has nothing to do with it.
Pienses lo que pienses, lo que te pasó no tiene nada que ver.
but you've taught me to appreciate the higher things in art, my aunt the sublime not to be compared to daily life marriage has nothing to do with art it's a matter of interest of the state and the interest of the state must tell him that he cannot marry his... what's her name anyway?
pero usted me ha enseñado a apreciar las cosas superiores en el arte, mi tía, lo sublime para no ser comparado a la vida diaria el matrimonio no tiene nada que ver con el arte es una cuestión de interés de estado y el interés del estado debe decirle que no puede casarse... ¿ cuál es su nombre?
I tell you, the condition of my health has nothing to do with it.
Te he dicho que mi salud no tiene nada que ver.
Tony has nothing to do with it anymore. - What do you mean?
No tiene nada que ver con esto.
I assure you the money has nothing to do with it.
Le aseguro que aquí el dinero no tiene nada que ver.
Well, I know that in comparison with Althoff has nothing to do, but it seems he's crazy for you, which I can understand.
Bueno, ya sé que en comparación con Althoff no tiene nada que hacer, pero parece que está loco por ti, cosa que puedo entender.
This idea you made of me is pure fantasy You created it... It has nothing to do with how I really am.
La idea que te hiciste de mí era pura fantasía... que te habías inventado... y no tiene nada que ver con lo que yo soy en realidad.
Others will be delighted if my presence here pleases you It has nothing to do with me it is the will of those that brought me here
Hay mucha gente muy interesada en que yo viniera, pero yo... no tenía ningún interés.
YOU SEE, IT HAS NOTHING TO DO WITH THE COLOR OF A DRESS,
Eso no tiene nada que ver con el color del vestido.
This has nothing to do with this inquest, and you know it.
Aquello no tiene nada que ver, lo sabe.
I assure you, inspector, he has got nothing to do with it.
Le aseguro que no ha tenido nada que ver.
I don't know why I'm telling you all this, except that it has absolutely nothing to do with your situation at all.
Ah, no sé por qué le cuento todo esto, no tiene nada que ver con su situación.
It has nothing to do with whether I would like you, or not.
No tiene que ver con que me gustes o no.
This has nothing to do with it. If you're asked to dinner, come.
Pero esto no tiene nada que ver, si ellos lo invitan, vaya.
All the time, scared to death at what she might find. Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I. If they're not, it has nothing to do with Mongolism.
Ahora les diré que las personas con síndrome de Down son absolutamente normales como tú y yo, pero... nosotros no les podemos ayudar.
Believe me, it has nothing to do with what I feel for you.
Créeme, no tiene nada que ver con lo que siento por ti.
Everybody has noticed it seeing you with that papers, like if all this has nothing to do with you.
Todo el mundo lo ha notado al verte ahí sobre los papeles, como si esto no fuera contigo.
Believe me, it has nothing to do with what you're thinking.
Y créame que nada tiene que ver con lo que usted piensa.
It has nothing to do with believing you. Of course I believe you love me.
Claro que creo que me quieres.
Did you ever think of that? It has nothing to do with me, and even less to do with you.
No tiene que ver conmigo, y mucho menos contigo.
I've told you, I've got nothing to do with this. When there's been a murder, it's a funny thing, you know, but nobody ever has anything to do with it.
Es curioso, en cuanto hay un muerto por medio, nadie tiene que ver.
It has nothing to do with what what you print!
No tiene nada que ver con lo que Ud. cuenta.
Can you give me your solemn oath, as a foreigner that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially? I will.
¿ Puede darme su palabra como extranjero... que si no tiene nada que ver con el caso le dará confidencialidad?
Do you still say it has nothing to do with the green radiation from space?
¿ Sigue insistiendo en que no tiene nada que ver con la radiación verde?
You told me it has nothing to do with my father, only with the organisation. Which needs everyone it can get, urgently!
Tú has dicho que esto no tiene que ver con mi padre, solo con la organización, y la organización necesita de todos los hombres.
I told you she has nothing to do with it.
Ya te he dicho que no tiene nada que ver.
I told you it has nothing to do with me!
Te he dicho que no fui yo.