Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / It is indeed

It is indeed перевод на испанский

1,076 параллельный перевод
It is indeed a miracle the King decided to pardon.
Es, en efecto, un milagro que el Rey haya decidido el indulto.
It is indeed a pleasure to welcome a young lady graced with such beauty of...
Ha sido un placer dar la bienvenida a una dama con un rostro tan bello.
It is indeed a misunderstanding
Es, efectivamente, un malentendido.
It is indeed.
Ya lo creo.
It is indeed typical that you Earth people refuse to believe in the superiority of any world but your own.
Es típico de los terrícolas negarse a creer que pueda haber un mundo superior al suyo.
It is indeed.
- Ciertamente.
- It is indeed, Sir.
- ¿ Está buena la sopa?
- It is indeed.
- Desde luego.
It is indeed awful.
¡ Es horrible!
It is indeed strange.
Es en verdad extraño.
But no! - I know it sounds absurd, but either it exists, or something similar does! It is indeed as if she had been killed by a ghost!
Sé que suena absurdo... pero o ese ser existe de verdad o a esta mujer la ha matado un fantasma.
It is indeed an excellent plan that will allow us to kill two birds with one stone, as they say.
Es un excelente plan que nos permitirá matar dos pájaros del mismo tiro, como se suele decir.
- It is indeed.
- ¡ Vaya si hace viento!
"My dear Count, it is indeed a pleasure..."
Mi querido Conde, es un verdadero placer...
Yes, it is indeed, master-at-arms. Indeed.
Sí, realmente, maestro de armas, realmente.
And he tells us that it is indeed lawful and moral and good to solicit alms for the monastery... for humility's sake... and as an antidote against the poison of vanity.
Y nos dice que es, de hecho, lícito y ético y bueno pedir limosna para el monasterio... para alcanzar la humildad y como antídoto contra el veneno de la vanidad.
It is indeed a time of happiness for both of you.
De hecho, es un momento de la felicidad para los dos.
It is indeed a matter of principle.
Sí que es cuestión de principios.
- It is indeed, Hester.
No cabe duda, Hester.
It is indeed.
Es verdad.
Whatever Mr. Watanabe is doing, it is very frivolous indeed.
Sea lo que sea lo que el Sr. Watanabe está haciendo, es sin duda una frivolidad.
What they're prepared to do is this. And in my opinion, it's a very handsome offer indeed.
Por lo tanto le proponen... y a mi modo de ver, es una oferta generosa.
- It's not all yours? - Indeed, it is.
- Claro que lo es.
Well, that is an outright insult, indeed it is!
Bueno, es una ofensa directa, ¡ eso es lo que es! Pero bueno...
It is a reeling world indeed, my lord.
Anda el mundo inestable, milord.
The point is that it's very important. Most important indeed for our future program.
Este es un proyecto crucial para nuestro desarrollo futuro.
It is fabulous indeed.
Es verdaderamente fabuloso.
- Indeed, it is.
- Por supuesto, lo está.
Indeed it is.
Y que lo digas.
It is, indeed, Dan O'Flaherty! Ah, Hello, boya!
Sí, soy yo.
- It is, indeed.
- Lo es, en efecto.
AND INDEED, SO IT IS.
Y ciertamente lo es.
- Indeed, it is one of our topics of concern.
Es uno de nuestros objetivos
Indeed it is.
Exacto.
- Indeed it is.
- En efecto.
So, let's imagine that this glass is filled to the brim with some refreshing liquid, having made sure that the part she is going to hold it by has been treated so that it is very, very slippery indeed.
Entonces, imaginemos este vaso repleto hasta el borde con alguna bebida refrescante, asegurándose previamente de que la parte que ella sostenga esté muy, muy resbaladiza.
It is good, indeed!
Ciertamente.
It is, indeed.
Así es.
- Oh, it is, indeed.
- Es verdad.
It seems his illness is indeed most serious.
Señor, parece gravemente enfermo.
It seems he is indeed indisposed.
Parece que también está indispuesto.
It's very odd, pedro, very odd, indeed, that there's only one person who feels neither fear nor anger, and this is a boy. It is because we are alike.
Es muy extraño, Pedro, en verdad muy extraño, solo hay una persona que no tiene miedo, ni rabia, y es un niño.
I wanted to say that... you should indeed think it over,... before taking action. In that he is right.
Quería decirles que... efectivamente, habría que pensarlo bien... antes de promover una agitación.
- Indeed it is, sir.
- Efectivamente.
Is there an echo here or would it help if i hired an interpreter? No, indeed, mr.
Feathersmith, no, por supuesto, es sólo que, eh,... bien, señor, está usted hablando de una propiedad muy valiosa.
What do you mean'kill him'! It is a lucky dog indeed!
Pues podéis sacrificarlo, digo yo.
It is indifferent cold, my lord, indeed.
Cierto que hace un poco de frío. Tenéis razón.
- Indeed it is, ma'am.
- Sin duda, señora.
It is a broad gate and a wide road that leads to perdition and those who go that way are many indeed.
Y muchos son los que la atraviesan.
Yes, indeed it is.
Sí, así es.
INDEED IT IS, MR. SMART.
Así es, señor Smart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]