It won't be перевод на испанский
11,769 параллельный перевод
It's to be televised, I won't cancel that.
Es para ser televisado, no voy a cancelar ese.
- Well, you guys are in for an exciting summer, but it won't be all fun and games. - What?
- ¿ Qué?
It won't be long, I promise.
No pasará mucho tiempo, lo prometo.
But it won't be because of me.
Pero no será por mi culpa.
It won't be able to get to us.
No va a poder alcanzarnos.
Your husband won't be making it home tonight.
Tu marido no llegará a casa esta noche.
That's the law. You won't be able to nurse the baby or sing to it Or rock it to sleep or any of the things
No será capaz de amamantar al bebé o cantarle o hamacarlo para dormirlo o ninguna de las cosas que unen a un bebé con su madre.
it could be something really beautiful, and you-you won't know unless you try.
Podría ser algo muy bonito, y no lo sabréis a menos que lo intentéis.
Well, that won't be necessary, it's been converted into a private residence now.
Bueno, eso no será necesario, ya que fue convertido en una residencia particular.
But it won't last if you're pretending to be someone you're not.
Pero no durará si finges ser alguien que no eres.
The sun won't kill you, but it should be avoided.
El sol no te matará, pero debes evitarlo.
Okay, guys, I know it's Halloween, and we're all excited about the party, but that does not mean there won't be class work today.
Vale, chicos, sé que es Halloween, y que todos estamos entusiasmados por la fiesta, pero eso no quiere decir que hoy no vaya a haber trabajo de clase.
It won't just be embarrassing a group of right wing intellectuals, they will be publishing government secrets.
No sería sólo vergonzoso un grupo de intelectuales de derecha, ellos estarán publicando secretos gubernamentales.
You just won't be able to do it by duping Everyone into committing treason.
Solo que no podrá hacerlo engañando a Todos para que cometan traición.
We just need to make it look like it was created a couple years ago with digital imprints that even the best forensics won't be able to tell are fake.
Solo necesitamos que parezca como que fue creado un par de años atras. con impresiones digitales que ni los mejores forenses sean capaces de distinguir.
'Cause Hector... ... is still on our tail and it won't be much longer until he catches up with us again.
Porque Hector... todavía nos persigue y no tardará demasiado en alcanzarnos de nuevo.
It won't be long.
No será mucho tiempo.
And I'd like to keep it that way, which won't be possible if I'm acting like an idiot in front of the entire police force.
Y me gustaría que siguiera siendo así, y no va a ser posible si estoy actuando como una idiota delante de todo el cuerpo de policía.
It won't be a no.
No será un no.
It'll be good, won't it?
- Estará bueno, ¿ verdad?
Maybe not, but... When it's done with you, you won't be you anymore.
Quizá no, pero... cuando termine contigo, ya no serás tú.
Which means that in the very near future it just won't be possible to make a car like this.
Lo que significa que en un futuro muy cercano no será posible hacer un coche como este.
But if they think that you don't believe in them, it won't be long before they don't believe in you.
Pero si piensan que no crees en ellos, no pasará mucho hasta que no crean en ti.
I can try repeating it, luv, but it won't be any clearer the second time.
Puedo intentar repetirlo, cariño, pero no será más claro la segunda vez.
- It won't be perceived like that.
- No se ve así.
I can't compete with that. It won't be long before she gives him what he wants. Then he'll forget about me.
Él lo ha anhelado durante mucho tiempo, y ahora lo tendrá por ella.
But it won't be long before the animals realize that they no longer need to flee.
Pero no pasará mucho tiempo antes de que los animales se den cuenta que ya no tienen que huir.
If I can help return things to how they were meant to be, then what happens to me here won't matter, will it?
Si puedo ayudar a que las cosas vuelvan a como tenían que ser, entonces lo que me pase no importará, ¿ verdad?
It won't be easy.
No será fácil.
It'll be nice, won't it?
Será agradable, ¿ verdad?
But you won't be able to do it because you're scared, right?
Pero no podrás porque estás asustado, ¿ no?
It now seems like Do Hyun Hyung won't be having any suicidal thoughts.
Ahora parece que Do Hyung no tendrá pensamientos suicidas.
And you tell that to your bankers, word gets out it's up for bid, your competitors undercut you, and your roommate won't be able to help you anymore.
Y si les dices eso a tus banqueros, se corre la voz de que está en oferta, tus competidores te socavan, y tu compañero de cuarto no podrá ayudarte más.
It won't be the death chamber, and it might not even be prison.
No habrá cámara de gas, puede que ni siquiera cárcel.
No final decisions have been made, but I need to let you know... It's possible we won't be able to continue with the trial.
No se ha tomado una decisión final, pero necesito hacerte saber... que es posible que no podamos continuar con el ensayo.
It won't be the Hemsworth movie, but I'm sure we can find something good.
No será la película Hemsworth, pero estoy seguro de que podemos encontrar algo bueno.
It'll be a meal Stephanie won't forget.
Será una comida que Stephanie no olvidará.
It won't be today.
Pero no será hoy.
Oh, it won't just be me, captain.
Oh, no va a ser yo, capitán.
I can guarantee it won't be high school.
Te puedo asegurar que no estaré en el instituto.
I understand that you want to be gentle in delivering the news, but it won't matter.
Entiendo que quieras ser amable dando la noticia, pero no importará.
If they're alive, it won't be for long.
Si están vivos, no será por mucho tiempo.
It won't be a problem till it's a problem.
No será un problema hasta que sea un problema.
It's gonna be like a old-school cookout with all of Lyon Dynasty's artists, whose names won't be in some fine print on the bottom of some long-ass list.
Va a ser como un picnic de la vieja escuela con todos los artistas de Lyon Dynasty, cuyos nombres no estarán en letra pequeña al final de una lista larguísima.
Yes, because it won't be a lie when you tell it.
Sí, porque no va a ser una mentira cuando le dices a ella.
You won't be able to turn it off, even manually.
No podrás apagarlo, ni siquiera manualmente.
That ship is a key part of a larger conspiracy to take over this country, and it won't be stopped until you are dead and a new world order is established.
Ese barco, es una parte clave de una conspiración mayor... para tomar el país, y no se detendrán hasta que ustedes estén muertos y un nuevo orden mundial se establezca.
If each of us carries the cure to even two people, who then pass it on to two more people, we'll start a chain reaction that even Ramsey won't be able to stop.
Si cada uno de nosotros lleva la cura hasta al menos dos personas, las cuales luego la pasen a otras dos personas, empezaremos una reacción en cadena... que incluso Ramsey sería incapaz de detener.
I won't be needing it if I'm not having lunch with my mother.
No la voy a necesitar si no como con mi madre.
And then it will hit me and then for those moments I won't be okay.
Y luego esto me golperará y después de esos momentos estaré bien.
It... it still won't be easy.
Todavía no será fácil.
it won't be easy 142
it won't be long 101
it won't be long now 88
it won't be so bad 16
it won't be a problem 26
it won't be enough 17
it won't be much longer 16
it won't be necessary 28
it won't be for long 28
it won't work 371
it won't be long 101
it won't be long now 88
it won't be so bad 16
it won't be a problem 26
it won't be enough 17
it won't be much longer 16
it won't be necessary 28
it won't be for long 28
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58
it won't stop 55
it won't 497
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58
it won't stop 55
it won't 497