Iteration перевод на испанский
58 параллельный перевод
What needs this iteration, woman? I say thy husband.
¿ A qué tanta repetición?
Iteration... it's repeating the same message.
Iteración. Repite el mismo mensaje.
The closer we get, the longer each iteration's gonna take.
A medida que nos acercamos, cada iteración tarda más tiempo.
We've got a bar! Iteration 7-2-9...
- Repetición 7-2-9...
- Iteration 7-2-9-4-5-3-1.
- Repetición 7-2-9-4-5-3-1.
- Iteration 1-7-2...
- Repetición 1-7-2...
It's a loop. "Iteration." It's repeating the same message.
Es un bucle. "Repetición". Está repitiendo el mismo mensaje.
- Iteration...
- Repetición...
It's an advanced iteration of the possession phenomenon.
Es una iteración avanzada del fenómeno de posesión.
I'm the latest iteration of the knight industries 3000.
Soy la última iteración de las Industrias Knight 3000.
Iteration 7-2-9...
Iteración 7, 2, 9...
I've tried every iteration.
Lo he intentado todo.
Same crap, different iteration.
La misma mierda, diferente iteración.
In this iteration, Jennifer Connelly, whom you may recall as the girlfriend of Russell Crowe in A Beautiful Mind, a feel-good romp if there ever was one.
En esta versión, Jennifer Connelly, a quién puedes recordar como la novia de Russel Crowe en "Una mente Brillante", Una infantil sensación de bienestar, si alguna vez existio una.
Sexting is just the latest iteration of things that lovers have done for a long time.
Sexting es solo la última versión de las cosas que los amantes han hecho durante mucho tiempo.
Presumably it will be some maze-like iteration of her psyche.
Habra una iteracion laberintica de su psique.
The Kyoto Protocol was the first iteration of how to get those commitments into a binding form.
El Protocolo de Kyoto fue la primera iteración para hacer que esos compromisos fueran vinculantes.
And in every iteration, it is better for you to remain ambiguous about your sexual orientation than to admit to taking illegal amounts of out-of-state money.
Y en cada una de ellas, es mejor para usted seguir siendo ambiguo sobre su orientación sexual que admitir haber cogido cantidades ilegales de dinero de fuera del Estado.
That was an early iteration of the internet, and of Google and all of that.
Una temprana anticipación de Internet, Google y esas cosas.
I-I-I can... Maybe understand why he would be in Walter's head, if he's some iteration of his son, but...
Yo quiza pueda... entender por qué estaría en la cabeza de Walter, si él es una especie de iteración de su hijo, pero...
If we extend the golden spiral out to the next iteration, we find the next event's gonna take place right there. The Melville tunnel.
Si extendemos la espiral dorada a la siguiente iteración, encontramos que el próximo evento va a tener lugar justo aquí.
When they shit into each other's mouths, we're not gonna see feces in the iteration that I have seen so far, but I don't know what's gonna happen at the end yet.
Cuando cagan en las bocas de los otros, no veremos las heces en la animación, hasta donde yo he visto, pero aún no sé que pasará al final.
If we pull this off, we'll prove that ghosts, entities and the supernatural do exist with mass iteration of channeled, intentional belief.
Si logramos esto, vamos a demostrar que los fantasmas, entes y lo sobrenatural si existen con iteración de masa canalizada y creencia intencional.
The first iteration of the Batmobile I ever saw was the TV show.
La primera iteración del Batimóvil que he visto fue el del programa de televisión.
- I think every iteration of...
- Creo que cada iteración de...
Once misfits, cripples... you are the next iteration of human evolution.
Una vez inadaptados, tullidos... usted es el próximo iteración de la evolución humana.
Don't worry about it you'll do better in the next iteration.
No te preocupes, en la próxima ronda usted se encontrará golpear mejor.
Next iteration?
Siguiente Ronda?
New iteration : New location.
Nuevo : redondo, nuevo lugar.
And I was thinking about it, and I can't think of an earlier iteration of this scene which we've all seen now a thousand times.
Y no puedo pensar en una escena similar más antigua la que hemos visto un millón de veces.
And this is TSAR. This is the latest iteration of Caltech's computer chess program.
Esta es TSAR, la última generación en programas de ajedrez de CalTech.
It seems like with each iteration in home video technology we lose a chunk of the library of amazing films that are out there.
Parece que con cada interacción en tecnología de video perdemos una parte de la biblioteca de películas increíbles que están ahí fuera.
Or is it, like, uh, designed for longevity, or a single iteration with a defined endgame scenario?
O es, como, uh, diseñado para durar, o ¿ una sola iteración con un escenario final definido del juego?
Despite your current iteration, The blood you come from hearkens back through germany,
A pesar de que eres una repetición, la sangre de la que provienes se remonta por la familia
The Count must have added it as a new ingredient in this latest iteration of Vertigo.
El Conde debe de haberlo añadido como un nuevo ingrediente en la última fórmula de Vértigo.
He was a serial killer from the very first iteration.
Era un asesino serial en la primera iteración.
- Just send the last iteration.
- Envía la última iteración.
What's wonderful is it is "24," but it's a new iteration of "24."
Lo que es genial es que es "24," pero es una repetición nueva de "24."
This is the fifth iteration.
Esta es la quinta iteración.
I'm already talking to Hercules about placing their CGA technology directly onto our motherboard for the next iteration.
Ya estoy hablando con Hercules sobre incluir su tecnología CA directamente en nuestras tarjetas madres para la próxima iteración
Indeed, and this isn't the game's first iteration.
Así es, y no es la primera vez que se lleva a cabo el juego.
So... back to the fourth iteration.
Entonces volvamos a la cuarta iteración. Probémosla por algunos campos nuevos. Con todo respeto, profesor, intentamos eso cientos de veces.
- And that means... each iteration is an attempt to prove its own proof.
- ¿ Y? - Y eso significa que cada iteración es un intento de probar su propia prueba.
Of course, I hope you've realized this iteration has far more to it than a shimmering new facade.
Por supuesto, espero que te has dado cuenta esta iteración tiene mucho más que eso que una nueva fachada reluciente.
This is the 2033 mutation of the virus... a second iteration of the original plague.
Esta es la mutación del virus del 2033... una segunda iteración de la plaga original.
They made the first iteration of me.
Ellos hicieron mi primera iteración.
That's the first iteration.
Esa es la cepa primaria.
Got on planes with the virus, the first iteration.
Tomaron aviones con el virus... la cepa primaria.
With the proper funding, I believe we can cultivate trust and even goodwill with this new iteration of the undead, who seem to possess an inherent power over the lower ranks of their kind.
Con la financiación adecuada, podemos cultivar la confianza... y la buena voluntad con esta nueva iteración de muertos vivientes... que parecen poseer un poder inherente sobre las filas inferiores de su especie.
Every iteration of this substance has triggered convulsions, heart failure, catatonia.
Cualquier iteración de esta sustancia provocó convulsiones insuficiencia cardíaca, catatonia.
Uh, in the intervening hours, I've been taking a deep dive into other options and contingencies, trying to game out any iteration in which charging into this enterprise makes any sense.
En las horas intermedias, he estado analizando un profundo pensamiento en otras opciones y eventualidades, tratando de eliminar cualquier repetición para que este proyecto tenga algún sentido.