Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ J ] / Jaques

Jaques перевод на испанский

52 параллельный перевод
IT'S OKAY JACQUES,
Tranquilo, Jaques, es un zorrillo que no rocía.
( EFFORT GRUNT ) SAVE MONSELF!
[Jaques] ¡ Sálvese quien pueda!
The late one a young engineer, passionate about mechanical sports and the magic of modern science... Einar Norse... Jaques-Catelain
El que llega tarde joven ingeniero, apasionado de la mecánica del deporte y de la magia de las ciencias modernas Einar Norsen JAQUE-CATELAIN
The Hellerau school ( Jaques Dalcroze ) develops a sense of rhythm through music.
La escuela Hellerau ( Jaques Dalcroze ) desarrolla el sentido del ritmo mediante la música.
Poem by Jaques Prévert Spoken by Serge Reggiani
Poema de Jaques Prévert Leído por Serge Reggiani
Jacques.
- Jaques Dubois-Lambert.
Take care of it, Jacques.
Cuídala, Jaques.
But I don't see a thing.
pero yo, Jaques, no veo nada.
- Forget the chess matches.
Nada mas de jaques mates. Nada de partidas. Continúe.
- Forget the chess matches.
Nada mas de jaques mates. Nada de partidas.
Jacques Romaine, chief engineer of Starfleet, retired.
Jaques Romaine, Jefe de Ingeniería, Flota Estelar. Jubilado.
Jaques Anquetil has won his fourth Tour.
Jaques Anquetil ganó su cuarto Tour
I produced this cheesy Jacques Cousteau rip-off thing a couple of months ago.
Produje una imitación barata de Jaques Cousteau hace un par de meses.
And I was always going to this café in Montmartre with Jean-Jacques.
Y siempre iba a ese café de Montmartre con Jean-Jaques.
Why don't you have the veal St. Jacques, and I'll have the duck I'orange, please.
Tu pide la ternera St. Jaques, y yo pediré pato a la naranja, por favor.
Jacques-Yves Cousteau develop the first efficient regulator, which cuts the cord with the surface and allows the user... to move with freedom.
Jaques-Yves Cousteau desarrollan el primer regulador de demanda eficiente, que corta el cordón con la superficie y permite al hombre moverse con total libertad.
Yes With priest Jacques
- Sí, con el padre Jaques.
- I am trying to sell my business, Jacques.
Intento vender mi negocio, Jaques.
Jaques.
Jaques.
The melancholy Jaques grieves at that and in that kind swears you do more usurp than doth your brother that hath banished you.
La melancolía que Jaques sufre por ellos esa especie atestigua que usted usurpa aún más que su hermano, que lo ha desterrado.
It will make you melancholy, Monsieur Jaques.
Es que aumentará su nostalgia, Monsieur Jaques.
- What you will, Monsieur Jaques.
- Como desee, Monsieur Jaques.
Stay. Jaques, stay.
Quédate, Jaques, quédate.
Simon Levi and Jacques Sterrenheim are dead.
Simon Levi y Jaques Sterrenheim han muerto.
Brother Stephen travelled with our knights, as recounted in his Chroniculi minori.
El hermano Stephen viajó con nuestros caballeros... Su líder era un gran templario, Jaques de Saint-Omar.
jaques de Saint-Omar.
Jaques de Saint-Omar.
Jacques what?
¿ Jaques qué?
I711 here with Renato Jacques... Who has become a great success... And has just finished shooting a very popular soap opera...
Estoy aquí con Renato Jaques... que está haciendo el mayor éxito... que acaba de ejecutar una novela importante...
Renato jaques?
Renato Jaques?
- Renato jaques.
- Renato Jaques.
No, I won't be going alone. I'll ask renato jaques to go with me.
No, no voy solo, voy a pedirle a Renato Jaques, que venga conmigo.
- Have you met renato jaques?
- ¿ Conoces a Jaques Renato?
- Renato jaques?
- Con Jaques Renato?
Let's go easy, renato jaques might be a hostage.
Cuidado que Jaques Renato puede ser tomado como rehén.
Jean-Jaques will leave you some space?
Y bien, ¿ Jean-Jaques te dejará algún lugar?
Is that, uh, "frère Jacques?"
Es, "Hermano Jaques"
Jacques Vaucanson, 18th century constructor of automata.
Jaques Vaucanson, constructor de autómatas del siglo XVIII.
How can you say such a thing it suddenly
¿ Eres un maldito Jaques Cousteau o algo así?
When Jaquet-Droz brought his machines to Paris, he made sure that only the extremely wealthy could see them by charging ludicrously inflated prices, and then proclaiming that no servant would be allowed in to see the show.
Cuando Jaques-Droz llevó sus máquinas a París, se aseguró de que sólo los muy ricos pudieran verlas aplicando precios ridículamente inflados, y luego proclamando que no se le permitiría ver la muestra a ningún sirviente.
I'll be waiting with her in the Rue Saint-Jacques in one hour's time.
Os esperaré con ella en la Rue Saint-Jaques dentro de una hora.
Hello, Jaques.
- ¿ Cómo estás Jaques? - Muy bien.
Jaques Lemière.
Jaques Lemiere.
- Jaques... breathe. Other people, but - not you...
-... no a ti, pero a otros...
- Jaques, stay focused.
- Jacques, concéntrese.
I know a Jaques-block when I see one.
Sé reconocer un bloqueo cuando veo uno.
- Jaques Lacan.
Jaques Lacan.
The checkmates.
Los Jaques Mates.
- Jaques?
DIRECCIÓN DE PERSONAL
Let us stop these queen checks.
Paremos con esos jaques a la reina.
- Hi, Tom.
- Hola Jaques.
The checkmates are the team to beat.
Los Jaques Mates son el equipo que debemos vencer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]