Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ J ] / Jeopardise

Jeopardise перевод на испанский

176 параллельный перевод
Tell him he has no right to jeopardise all our lives for the sake of his ambition...!
- ¡ Dile que no tiene ningún derecho a poner en juego nuestras vidas por su ambición!
Ma ch? re, you're not going to jeopardise your prospects because of this child? – Perhaps I am
Pero ma chère, no arriesgue sus intereses por esa niña.
It'll jeopardise the biggest deal of my career.
Pondrá en peligro el mayor negocio de mi carrera.
And as you love your reputation more than your sense of duty you won't jeopardise it by going to Scotland Yard.
Y como aprecias más tu reputación que tu sentido del deber, no la pondrás en peligro yendo a Scotland Yard.
Do you think Johnny's going to jeopardise the whole set-up for one rubber-lipped, ex-tanker who's walking on his heels?
¿ Crees que Johnny va a arriesgar todo ese plan... por un ex-boxeador bocazas que camina sobre los talones?
I would never be foolish enough to allow my feelings for you to jeopardise the governance of the country
No me creas tan tonto para mezclar el amor con el Gobierno del país.
But I know where he keeps all the documents that could jeopardise him.
Pero sé dónde tiene todos los documentos que pueden comprometerle.
We cannot jeopardise our lives getting involved in an affair which is none of our business.
No podemos arriesgar nuestras vidas... involucrándonos en un asunto que no nos incumbe.
I can't jeopardise the whole operation.
I no puede comprometer toda la operación.
We're not going to jeopardise your safety!
No vamos a poner en peligro su seguridad!
It would not be right to jeopardise the safety of any other members of the city.
No sería correcto poner en peligro la seguridad de otros miembros de la ciudad. Asumiré toda la responsabilidad.
You're so afraid if I say anything to the police about Dr. Lanier's disappearance, if it gets into the papers, that it'll jeopardise your precious grant.
Te preocupa que denuncie la desaparición del Dr. Lennier por si sale en los periódicos y afecta a tu subvención.
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
¿ Si dejara el mando de esta nave arriesgara cientos de vidas, una guerra interplanetaria todo por la vida de una sola persona?
However, I shall not permit your aberrations to jeopardise my position.
Sin embargo, no permitiré que sus aberraciones hagan peligrar mi posición.
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
¿ Tengo derecho a poner en peligro mi tripulación y mi nave por un sentimiento que no puedo expresar con palabras?
We wouldn't want you to jeopardise your health.
Estaremos esperando en cubierta.
I cannot allow you to jeopardise your life for me.
No puedo permitir que arriesgue su vida por mí.
She would not jeopardise other lives.
No pondría nuestra vida en peligro.
I will not jeopardise that success now!
No voy a poner en peligro el éxito que ahora!
He'll jeopardise the entire operation!
Va a poner en peligro toda la operación!
I felt it was my duty as a surgeon and an officer to report any man who may jeopardise his unit.
Es mi obligación como cirujano y oficial informar de quien ponga en peligro a su equipo.
Suppose the Doctor were to turn the androids against us, it would jeopardise the whole operation!
Supón que el Doctor vuelve a los androides contra nosotros. ¡ Pondría en peligro toda la operación!
We could jeopardise our chances next week.
Podemos poner en riesgo nuestras chances de la semana que viene.
We jeopardise the fleet if we maintain the speed of the slowest ship.
Arriesgamos toda la flota al mantener la velocidad de la nave más lenta de la caravana.
'If this turns out to be an encounter with some outlaws,'we could jeopardise the peace by displaying fighters -'so close to our rendezvous.'
Si éste resulta ser un encuentro con tráfico ilegal, podríamos arruinar la causa de paz al enviar cazas en vísperas de nuestra reunión.
We won't allow you to jeopardise your life for them.
Porque no dejaremos que arriesgues tu vida por estas personas.
Why would I jeopardise that by doing something so incredibly stupid?
¿ Para qué lo iba a poner en peligro con algo tan estúpido?
You might jeopardise my life You see that man?
Usted puede poner en peligro mi vida Ves a ese hombre?
Feel free to jeopardise everything we've worked for all these years.
Pon en peligro todo aquello por lo que hemos luchado.
I'd be reluctant to do anything to jeopardise the boy's future.
Soy reacio a hacer cualquier cosa que ponga en peligro el futuro del chico.
- I won't jeopardise my career...
- No pienso poner en peligro mi carrera.
I mean, have you gotten any insight as to why a bright boy like this would jeopardise the lives of millions?
Quiero decir, ¿ tienen idea de por qué un chico inteligente como este querría poner en peligro las vidas de millones de seres humanos?
Sir, that might jeopardise the lives of the hostages.
¡ Suéltalos! ¿ Y los rehenes?
I can't afford to jeopardise my medical career.
No puedo arriesgar mi carrera médica.
I cannot believe that you would jeopardise our relationship for this.
Es increíble que pongas en peligro nuestra relación por esto.
- You're blind, Whitlow, and I can't jeopardise the lives of 14 other prisoners just because one of the members of the escape party happens to be blind.
- Eres ciego, Whitlow, y no puedo poner en peligro las vidas de otros 14 prisioneros solo porque uno de los miembros de la fuga resulta que es ciego.
Good. Because talking to you without your lawyer present could jeopardise his case.
Bien, pues hablar contigo sin tu abogado presente podría arriesgar su caso.
If Kathy leaves, it might jeopardise your relationship with Drucker.
Si Kathy se va se puede perjudicar su relación con Drucker.
You think I would jeopardise your job?
¿ Crees que pondría en peligro tu empleo?
- Will you jeopardise your career?
- ¿ Vas a poner en peligro tu carrera?
I swear to you... on the sacred Koran that you won't be in any danger, that we'll be back after two weeks and that I wouldn't do anything to jeopardise yours or Mahtob's safety.
Te juro... por el sagrado Corán... que no correréis ningún peligro, que volveremos en dos semanas... y que no haré nada que arriesgue tu seguridad o la de Mahtob.
But I'm not gonna jeopardise my friendship for a story.
Pero no arriesgaré mi amistad por un artículo.
The last thing any of us wanna see is her jeopardise her position as editor on the paper.
Lo último que queremos es que peligre su puesto como editora del diario.
If you violate it, you may jeopardise your career.
Si la viola, podría arriesgar su carrera.
I don't want my inadequacies to jeopardise the completion of this work.
No quiero que mis limitaciones pongan en peligro el éxito de este trabajo.
Your presence will jeopardise the rest of us. Leave me!
Tu presencia pondrá en peligro al resto de nosotros. ¡ Déjame!
Some admirals are worried the destruction of the Bok'Nor might jeopardise the treaty.
Algunos almirantes temen que la destrucción del Bok'Nor ponga en peligro el tratado.
The admirals are worried the destruction of the Bok'Nor might jeopardise the treaty.
A los almirantes les preocupa que la destrucción de la Bok'nor ponga en peligro el tratado.
I don't want to jeopardise our friendship.
No quiero poner en peligro nuestra amistad.
I can assure you, sir, that I would never jeopardise lives by participating in...
Puedo asegurarle que jamás arriesgaría vidas participando en...
I value you too much as a colleague to jeopardise that relationship.
Te valoro demasiado como colega... para hacer algo que comprometa esa relación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]