Jot перевод на испанский
285 параллельный перевод
Open up, strumpet, or jot down the door!
¡ Abre, puta, o echo abajo la puerta!
Jot down this title :
Escriba este título :
Yes sir, I just have another idea to jot down for my speech. That is not necessary.
Sí, señor, tengo otra idea para mi discurso.
Jot's ailin'... I reckon he's got the Spring Sickness!
Creo que tiene la fiebre de primavera.
I'm going to jot down a few verses first.
No tengo sueño... voy a intentar escribir un poemita en este papel.
- Let me jot this down.
- Déjeme anotar ésto.
Because in a business, everything is piggish. No, don't jot it down.
Por que en negocio todo es cochino.
Jot it down.
Apunte lo por favor.
Hears not a jot
No oye ni jota.
Not a jot, not a jot.
Nada de eso, nada de eso.
If I could just jot down the basic equations It would, save us alot of time.
Si pudiese anotar las ecuaciones básicas, ahorraría mucho tiempo.
that all without desert have frowned on me - dukes, earls, lords, gentlemen... indeed, of all. I do not know that Englishman alive with whom my soul is any jot at odds... more than the infant that is born tonight.
Duques, condes, lores, caballeros, a todos, de veras, no conozco inglés vivo con quien tenga mi alma más discordia... que por el niño que nazca esta noche.
Let me jot that down.
Permítame anotarlo.
Shall I jot it down for you?
- ¿ Te lo anoto?
He must not, by one jot or one tittle, be offended.
Sobre todo, no debe ser ofendido en lo más mínimo.
I start in 3 weeks. Jot it down so you don't forget.
Debuto dentro de tres semanas, apuntalo, sino lo olvidaría.
Jot this down.
Anota esto.
- A teeny-weeny bit? - Just a modicum, a jot, a minim. A drop?
- Sólo un pelín, un poquito unas gotas.
I know nothing, not a jot, not a word.
No sé nada, ni pizca, ni una palabra.
- Not a jot.
- Ni pizca.
- Not a jot, you don't.
- Ni pizca, qué va.
No, faith, not a jot.
No, por cierto.
I'd better jot that down or I'll forget.
Ésta me la anoto ya, para que no se me olvide.
Not a jot! Such a sweet young face and yet so wicked.
Un rostro tan joven y dulce y al tiempo tan malo.
Now you've earned your... your jot and you shall have it.
Ahora que has ganado tu... la jota y la tendrá.
Let me jot that down.
Déjeme anotarlo
I jot down notes.
Tomo notas.
Let me not stay a jot for dinner!
¡ Sirvan enseguida el almuerzo!
- JOT.
- JOT.
LEAR : Let me not stay a jot for dinner ;
Que no haya de esperar la comida un solo minuto ;
Hmm, "well-endowed male." Better jot that number down.
"Hombre bien dotado". Mejor anoto ese número.
My therapist asked me to jot down whatever popped into my head. No matter how irrelevant. Anything...
El médico me ha dicho que escriba todo lo que piense... lo que sea, sin ton ni son... pensamientos, recuerdos, sueños...
I jot down the license plate and the time and place.
"Le dejo irse," y cojo la matrícula y la hora.
Kept on waking up and trying to jot a few things down.
Tenía insomnio y estuve escribiendo.
And I don't care one jot.
Y no me importa ni un ápice.
If she had uncles to fill all of Cheapside, it would not make her one jot less agreeable.
Si ella tiene tíos para llenar todo Cheapside, eso no la hace ni una jota menos agradable.
Let me jot that down.
Déjame apuntarlo.
I'll jot it down for you.
Te lo apuntaré.
A woman of your stature can't just sloppily jot down...
Una mujer de su talla no debe anotar...
Hasn't changed a jot, has it?
No ha cambiado ni un ápice, ¿ verdad?
Would you mind if I borrowed your typewriter for a minute? Let me jot it down before I forget it.
¿ Le importa que utilice su máquina de escribir... antes de que se me olvide?
We haven't found, not a jot since the moment we left London.
No hemos encontrado... ni un ápice desde que dejamos Londres.
Ginny here has some great ideas. Will you jot them down?
Ginny tiene unas ideas geniales. ¿ Las puedes apuntar?
- Not one jot, madam.
- Ni un poco, señora.
Not a jot.
- Ni un ápice.
Want to jot it down in case you need it?
Anótelo por si lo necesita.
You look after the young ones and you don't care a jot about the old!
¡ Sólo se fija en los jóvenes y no ve a los viejos!
What are you sayin', Granny?
Jot está malo.
Suppose I jot them both down.
Los anotaré.
Not a jot.
Para nada.
Just one jot.
Un trago.