Jours перевод на испанский
21 параллельный перевод
- Au revoir. A dans 15 jours.
- Pase a recogerlo en 15 días,
I'm going back trois jours to Mary Bourne.
Voy a volver tres días con Mary Bourne.
De ces beaux jours
¿ Y eSa foto?
Pour toujours et tous les jours.
Para siempre y todos los dias.
You were on the cover of P. Match, Jours de France and Elle.
Estás en la portada de Paris Match, Jurs de France y Elle.
Ces jours-ci, de trouver un Anglais qui parle notre langue!
( francés ) ¡ En estos días, encontrar a un inglés que hable nuestro idioma!
Two small café du jours.
Dos cafés del día.
In "Les plaisirs et les jours," Proust described the taking of a girl's virginity.
Recuerdo que en "Los placeres y los días" describe la desfloración de una joven.
And he called those times his "jours de bonheur", his "days of happiness".
Y llamaba a esos momentos, sus "jours de bonheur", sus "días de felicidad".
On a trois jours, maximum cinq.
Uno a tres días, máximo cinco.
N'avons pas mange depuis deux jours.
No hemos comido en dos dias
J'en ai mar d'avoir des resultats aussi fou tous les jours tous les jours et je dois de moyens.
¡ Estoy harto de tener esos resultados tan locos! Todos los días, todos los días... ¡ ¿ Moyens? !
L'écume des jours, but I won't stop.
La espuma de los días, pero no me detendrá.
This your first time?
¿ Es la primera vez en "Beaux Jours"?
- You like Bright Days? - Not at all.
- ¿ Le gusta "Les Beaux Jours"?
So I figured I'd quit Bright Days Ahead.
Y creo que... voy a dejar de ir a "Les Beaux Jours".
I don't care about Bright Days.
Me da lo mismo por "Les Beaux Jours".
Huit jours.
Huit jours.
♪ Je caressais le temps ♪ Et jouais de la vie ♪ Comme on joue de l'amour
Je caressais le temps â ™ ª Et jouais de la vie â ™ ª Comme on joue de I'amour â ™ ª Et je vivais la nuit â ™ ª Sans compter sur mes jours â ™ ª Qui fuyaient dans le temps
I've had a call from the Jours Heureux in the Rue du Faubourg.
He recibido una llamada del Jours Heureux en la Rue du Faubourg.
Those bars were the Cave du Beaujolais, the Canon de la Bastille, and the Jours Heureux.
Esos bares fueron el Cave du Beaujolais, el Canon de la Bastille y el Jours Heureux.