Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ J ] / Joyous

Joyous перевод на испанский

633 параллельный перевод
If I do not receive a response tomorrow your silence will be that joyous response to which I shall come, in order to give all my life to you
Si no recibo una respuesta mañana su silencio será la alegre respuesta por la cual vendré, para darle toda mi vida
Let's drink to Vienna. Vienna the beautiful, the joyous!
¡ A la salud de Viena, la bella, la alegre Viena!
And a joyous Diotima immerses herself in it.
Y una feliz Diotima se sumerge en ella.
I come to you with a joyous message...
Vengo a vosotros con un mensaje de esperanza...
"... and yet your highness quits / These joyous scenes no happier than before "
Su Majestad no se va más alegre.
It was doubtless because this film added joyous good humour to its imagination.
Sin duda por sus cualidades imaginativas e inventivas y porque desprende alegría y buen humor
But I saw her, joyous.
¡ Yo la he visto alegre!
Let the joyous news be spread!
¡ Que se extienda la buena nueva!
Yes, let the joyous news be spread.
Sí, ¡ que se extienda la buena nueva!
You destroyed your brother for it, a joyous, living human-being.
Destruiste a tu hermano por ella. Un ser humano dichoso.
Joyous springtime
La alegre primavera.
"At this joyous season of the year, when in the hearts of men -" I can't cut that.
"En esta alegre época del año, cuando en Ios corazones...". No cortaré eso.
On this joyous day, I'm the proudest man in Canada because I have one of the finest men that ever walked for a son-in-law.
En este día de dicha, soy el hombre más orgulloso del Canadá pues uno de los mejores hombres sobre la Tierra es mi yerno.
Ladies, I thank you for such a joyous reception, and I believe, that I am liked better by you than by my own students.
Señoras, les agradezco la jubilosa bienvenida y compruebo que me aprecian más que mis propios alumnos.
Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England, fairly met.
Gozosos estamos de contemplar vuestro rostro, muy digno hermano de Inglaterra ; bienvenido seáis.
And I have one more wish... that the next year will be a joyous and successful one... and that we'll never have any more misunderstandings.
Y aún quiero otra cosa. Que el año que viene sea alegre y fructífero y que no haya entre nosotros más desavenencias.
Today is a joyous one for you because you're graduating.
Hoy es un día gozoso para vosotros porque os graduáis.
But before we examine those 65 well-spent years, let me thank you all who came to celebrate this joyous occasion.
Pero antes de revisar esos 65 años bien vividos, les daré las gracias por venir a celebrar esta ocasión.
Everything was bright, pure, joyous, and I believed it.
Todo era claro, puro, alegre, y yo me lo creí...
Joyous brotherhood.
Es una alegre cofradía.
I thought a wedding was supposed to be a joyous occasion. This is a business convention.
Siempre creí que una boda es un día de felicidad, pero esto es una reunión comercial.
Ladies and gentlemen, the wedding of my daughter, Rosina with Don Alonzo will be the last number in our joyous program that I want to offer to you to be known in every part of Spain on this happy day.
Damas y caballeros, la boda de mi hija Rosina con don Alonzo es el último número de un grandioso programa que quiero ofrecerles por haber venido desde toda España en tan fausto día.
Joyous lark or sighing dove
La alondra alegre o el suspirar de la paloma.
I stopped by to congratulate you on the joyous publication of the latest Calendar.
- Me alegra verte en un día como hoy. Veo que tu negocio prospera. Enhorabuena.
... odds are higher than the morning line are doing joyous dances of victory.
... en la mañana están cantando victoria.
After a joyous ministry in Covington...
Tras un jubiloso ministerio en Covington...
How can you expect me to compose anything joyous, the way I feel?
Es imposible componer una obra alegre tal como estoy ahora.
If I were truly fortunate then I would be able to compose more joyous pieces of music This piece was composed in honour of my late wife
Si realmente yo fuera feliz debería salir una música más alegre y cálida... pero no, esta música es para homenajear a la difunta emperatriz.
Johnny from the blustery shores of Lake Michigan, Chicago, the windy city has the joyous message for all the world,
Johnny... Desde las tempestuosas aguas del Lago Michigan, Chicago, la ciudad del viento, les envía un feliz mensaje :
I wish to see our Lord's joyous face.
Quiero ver la cara de felicidad de nuestro señor.
Why should you show fury when my tidings are so joyous?
¿ Por qué te enfureces ante una idea tan alegre?
- Joyous tidings.
- Grandes noticias.
I can't resist the joyous urge
No resisto el feliz impulso
Wherever you may lead me, I'll be joyous there.
Donde quiera que me lleve. Estaré feliz allí.
Because this here's a joyous occasion.
Porque hoy es un día dichoso.
A joyous occasion.
Un día dichoso.
Joyous and sorrowful.
Alegre y triste.
Joyous because it frees us of life's chains.
Alegre porque nos libera de las cadenas de la vida.
A sweet memory of her joyous living.
El dulce recuerdo de sus años juntos fué todo lo que le quedó.
Praise be Thou, O Lord our God, who has sustained us... and permitted us to celebrate this joyous festival.
Bendito seas, Señor, por habernos permitido celebrar este alegre festival. Amén.
Let me have another drink on this joyous occasion.
Permíteme tomar otro trago por éste momento feliz.
"Thus, on this great and joyous day... " did all the kingdom celebrate the long-awaited royal birth... "and good King Stefan and his Queen made welcome...'their lifelong friend."
Así, en esa gloriosa fecha... en que todo el reino celebraba el tan esperado acontecimiento... el buen rey Estéfano y su reina dieron la bienvenida... a un viejo amigo.
Youth is supposed to be a joyous, carefree time.
Se supone que la juventud es una etapa de alegría y libre de preocupaciones.
They were so joyous they started shooting at us.
Estaban tan contentos que de la alegría incluso nos dispararon
"Be Joyous..."
"Se feliz."
Rejoice with us, for when has Bethlehem seen a more joyous day?
Disfruta con nosotros, ya que, ¿ cuándo ha visto Belén un día más alegre?
Do try to control your joyous hysteria at my return from the grave, Maggie.
Intenta contener tu alegría por mi regreso de la tumba, Meggie.
"Joyous Noel to Alma..."
"Feliz Navidad para Alma."
A joyous reunion can be only a brief moment away.
El feliz encuentro puede ser de un momento a otro.
It's only for a short while, and then the homecoming will be even more joyous.
Es sólo por un corto tiempo, luego a tu regreso serás feliz.
But this is a joyous moment.
Pero éste es un momento de júbilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]