Judgemental перевод на испанский
63 параллельный перевод
I wouldn't be judgemental, and I wouldn't push him into giving more than he wants to give.
Yo no juzgarla, y no lo presionaria a darme mas de lo que quiere dar.
Sledge, don't be judgemental.
No seas prejuicioso.
The last thing he needs is a judgemental asshole like you throwing his past up in his face.
Lo último que necesita es que un cretino como tú le eche en cara el pasado.
She was more like judgemental and a little bitchy.
Fue más bien crítica y un poco malintencionada.
- Mel'm judgemental?
- ¿ Yo? ¿ Severo?
- Dad's so judgemental.
- Pero papa es tan critico.
What were we talkin'about the other day, About trying to be less judgemental of people? ...
El otro día hablamos tú y yo, de que no haríamos juicios a la ligera?
Perhaps sick is a tad judgemental.
Quizás enfermizo es un poco exagerado.
What kind of vicious, judgemental, name-calling, machete-mouthed bitch are you?
¿ Qué tipo de cruel, juiciosa, insultante, perra boca de machete es usted?
We are being mrs. Judgemental this evening. How did i let you talk me into this?
¡ Qué criticona que estás ésta noche!
You're too judgemental.
Tú eres demasiado crítico.
I was always proud of you boys, and I will not be portrayed as some drunken, judgemental jackass.
Siempre estuve orgulloso de ustedes, muchachos, y no voy a ser retratado como algún borracho y idiota sentenciosa.
For once my performance won't be inhibited by that judgemental nitpicker.
Por una vez mi actuación no será inhibida por ese juicioso criticón.
He wasn't in the slightest bit judgemental about me or what I'd done,
Él no estaba en el momento más ligero judgemental sobre mí o lo que yo había hecho,
the perseids have removed all traces of thebalance of judgemental from both theresolution of hector and myself.
los Perseidas han eliminado todos los rastros de la inteligencia artificial del Balance del Juicio tanto de la Resolución de Héctor como la mía.
I thought that if i did it with him, He would know that i'm not being judgemental Or... or... or disapproving, like everyone else.
Pensé que si lo hacía con él, él sabría que no lo estoy juzgando, ni... ni... ni desaprobando, como todos los demás.
You can come off as brusque or judgemental or just as a big pain in the ass.
Aunque la gente piense que eres brusca, severa o simplemente una pesada.
God, yeah. He's so judgemental.
- Sí, lo controla todo
Actually, you don't, and your presence could prove judgemental to my case.
En realidad no, y tu presencia podría ser contradictoria para mi caso.
It's a judgemental town, this.
A uno lo juzgan rápido en este pueblo.
It's not like you to be so judgemental.
No solías juzgar a la gente.
I didn't mean to be judgemental about you not asking after Kelly.
No quise juzgarte cuando no me preguntaste por Kelly.
Of course, you have your child, so you can afford to be judgemental.
Pero está claro tu tienes una hija, puedes probarlo.
I'm not being judgemental, but frankly, I'm worried about you,
No estoy siendo crítica, pero francamente, estoy preocupada por ti,
Wonderful. If you'd ever like to show them to somebody who's non-judgemental, - I'd be happy to take a look at them.
Si alguna vez quieres mostrárselos a alguien que no es sentencioso, les daré un vistazo.
Thank you for not being judgemental 24 hours a day.
Gracias por no estar juzgándome 24 horas al día.
We are non-judgemental.
No somos sentenciosos.
An inflexible judgemental arrogance.
Una inflexible y crítica arrogancia.
But they had always been so judgemental.
- Créame, podría morderme la lengua ahora. Pero siempre habían sido tan críticos.
Let me assure you, these guys are ruthless and judgemental
Os aseguro que estos tíos son despiadados y críticos
Instead of being happy for your friend.. .. you're being judgemental. I'm being judgemental?
en lugar de estar feliz por tu amiga tu estas siendo critica estoy siendo critica?
You know you can be really judgemental sometimes.
Puedes llegar a juzgar muy duramente.
I'm just worried you're going to look judgemental, when you're not.
Me preocupa que parezcas un crítico moral, cuando no lo eres
I want to be judgemental for once.
Quiero ser crítico por una vez
No, like, doesn't-even-judge-Republicans-not-judgemental.
No, como ni-siquiera-prejuicios-republicanos.
Look at you, all judgemental and outraged.
Mírese, todo prejuicioso e indignado.
Stop using judgemental language, get to the heart of your conflict, and empathize with her point of view.
- Tina! Paren de usar ese lenguaje inapropiado, ponte en el corazon del conflicto, y enfocate en cual es tu punto de vista.
I'm just disappointed that you don't trust me, and that you can't put aside all your petty judgemental bullshit for the duration of one simple dinner.
Solamente estoy decepcionada de que no confíes en mí y que no puedas hacer a un lado tus juicios críticos de mierda por la duración de una simple cena.
Don't be so fuckin'judgemental, Karen.
No seas tan prejuiciosa, Karen. Por Dios.
Somebody's very judgemental all of a sudden.
Alguien está muy crítico de repente.
Guy was a miserable, judgemental prick.
El tipo era un capullo miserable y criticón.
You arrogant, judgemental fucking cunts.
Son arrogantes y unos malditos juzgadores.
judgemental...
Crítico...
You're so judgemental... mental?
Eres muy crítico tico?
I was watching this film... this man keeps calling this woman'judgemental'
Yo estaba viendo la película... Este hombre llama a esta mujer'crítica'
What does'judgemental'mean?
¿ Qué significa "crítico"?
'judgemental'!
'Crítico'!
Judgemental...
crítico...
Family... family can never be... never be judgemental!
Familia nunca puede ser... Nunca crítica!
They're actually a bunch of judgemental cashmere pashmina-wearing monsters. Oh.
En realidad detrás de las pashimanas de cachemir hay monstruos siempre criticando.
God, you're so judgemental.
Dios, eres muy sentencioso.