Just like the rest of us перевод на испанский
285 параллельный перевод
Say, if you wanna eat, you gotta work... just like the rest of us.
Si quiere comer, tiene que trabajar... como el resto de nosotros.
Just like the rest of us, Mr. Morse,
- No, pero es usted un desconocido.
She can be hurt just like the rest of us.
Ella sufre como los demás.
That's a dream. Forget it. You're trapped just like the rest of us.
Estás atrapado aquí como todos.
Well, she wants a good man for sheriff, just like the rest of us.
Ella y todos queremos que el sheriff sea un buen hombre.
Just like the rest of us.
Igual que todos los demás.
Man, you`re just like the rest of us.
Eres igual que todos nosotros.
He'll be just like the rest of us.
Va a ser como el resto de nosotros.
Besides, he had to pull his own weight just like the rest of us.
Además, tiene que cumplir sus obligaciones, como todos.
Uncle Francesco has a bank account just like the rest of us...
El tío Francesco tiene sus buenos ahorros en el banco.
But inside that colonel there's a private that needs to be cuddled and held, just like the rest of us.
Pero dentro de ese coronel, hay un soldado... que necesita que lo mimen como al resto de nosotros.
Bell's going to have his outline Xeroxed just like the rest of us.
Bell va a fotocopiar su resumen igual que todos nosotros.
The only thing wrong with the colonel is every so often... he gets sick of the madness, just like the rest of us.
Lo que le pasa es que de vez en cuando... se cansa de la locura, como todos.
She is easily influenced by it, just like the rest of us.
Es fácilmente influenciable, como el resto de nosotros.
But you're just like the rest of us, another damned invalid.
Pero eres igual que el resto de nosotros, otra maldita inválida.
Just like the rest of us?
Como el resto de nosotros.
Just like the rest of us.
Como los demás.
I'm sure he puts his pants on one leg at a time just like the rest of us.
Sé que se pone los pantalones igual que el resto de nosotros.
Don't worry. You'll recover, just like the rest of us.
No te preocupes, te pondrás bien como el resto de nosotros.
Has his ups and downs, just like the rest of us.
Tiene sus buenos y malos momentos, como todos nosotros.
After all the clothes, cars and boats are washed away, you're still a 32,500-a-year flatfoot just like the rest of us.
A pesar de la ropa, el automóvil y el barco que tiene no es más que un policía a sueldo como el resto de nosotros.
You're just like the rest of us.
Tú eres como el resto.
No, that makes you human, just like the rest of us, with feelings and pain.
No. Eres humano, como todos. Sientes y padeces.
But as I get to know him better, I realise he's just like the rest of us.
Sin embargo, al conocerle mejor, veo que le pasa como a los demás.
- No, they think you're a wacko, just like the rest of us.
- No. - Creen que está "chiflado"...
So here they are at eastside, just like the rest of us.
Así que están en Eastside, como el resto de ustedes.
Yeah, pay your respect to the fetus just like the rest of us.
Muestra tus respetos al feto como el resto de nosotros.
He puts his pants on just like the rest of us, Lieutenant.
Es tan humano como nosotros, Teniente.
So it would be nice for just once... that you could admit that you have bad days, and problems... and fears just like the rest of us.
Así que estaría bien que una vez... admitas que tienes malos días y problemas... y miedos como el resto de nosotros.
You're a prisoner just like the rest of us.
Tú eres su prisionero, igual que nosotros.
Wait till he finds Out he was just One of your moods, Like the rest of us.
Espera a que se dé cuenta de que era sólo un estado de ánimo.
Guys like him just make it tough on the rest of us. What's he doing here anyway?
Tipos como éste sólo traen dificultades.
He ought to earn his keep just like all the rest of us.
Tiene que trabajar igual que todos los demás.
You know something, Lieutenant, you're a dead duck just like all the rest of us.
¿ Sabes una cosa, teniente? Eres un pato muerto al igual que el resto de nosotros.
Look, Pete, they're just a bit hysterical like the rest of us.
Mira, Pete, ellos sólo están algo histéricos, como el resto de nosotros.
Just another one of the prisoners, captured like the rest of us.
- otro de los prisioneros capturado como el resto de nosotros
The king! In the end, he's just a man like the rest of us.
El Rey es sólo un hombre como cualquier otro.
It wasn't fair! Like, Sue was just messing around, just as much as us. The rest of the classroom and now Sue's in so much trouble just because of that one teacher ;
Pero no es justo, Sue solo estaba haciendo tonterías, como el resto de la clase.
BUT INSIDE YOU'RE JUST LIKE ALL THE REST OF US ;
Pero por dentro eres como el resto de nosotros
Just like the rest of us. - Bye, Uncle.
- ¡ Adiós, tío!
You just a ho... like the rest of us in here.
Eres una puta... igual que el resto de nosotras aquí.
Your humanity is not required here in the factory. You're a machine like the rest of us so just do your job.
En la fábrica a nadie le interesa su humanismo, es usted... una máquina, como todos nosotros.
He's like the rest of us, just tryin'to get by.
Es como todos nosotros, sólo intenta ganarse la vida.
I just don't see why you can't balloon down like the rest of us.
¿ Por qué no puede bajar con nosotros?
He's just a little insecure, like the rest of us.
Sólo es un poco inseguro como todos nosotros.
Listen, Bloated Tonsils, just cos you're dead miserable, it doesn't mean the rest of us have to look like'Keep death off the road'.
Mira, alcornoque, no porque tú seas un miserable tenemos que ir todos por ahí con cara de funeral.
He was just an ordinary man, like the rest of us.
Era un hombre corriente, igual que los demás.
He just don't want to admit he's human like the rest of us, that's all.
No quiere admitir que es un ser humano.
You just keep taking, taking, like everything was owe to you, like the rest of us owed you something.
No haces más que tomar, como si todos te debieran algo. Como si te debieran algo.
We cannot chop'em off at the knees, just to prove they're like the rest of us.
No podemos cortarles por la rodilla para demostrar que son como nosotros.
You're a flawed human being, Charles, just like the rest of us.
Tú también eres imperfecto, Charles...