Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ J ] / Just remember that

Just remember that перевод на испанский

1,753 параллельный перевод
Just remember that.
Recuerda eso.
Just remember that an XO's not a blunt instrument.
Recuerda que una oficial no es un instrumento sin filo.
It's okay, but just remember that politics isn't our only time-sensitive issue.
No pasa nada, pero recuerda que la política no es nuestro único asunto delicado.
I just remember that day in the kitchen.
Sólo recuerdo ese día en la cocina.
Just remember that.
Sólo recuerda eso.
Just remember that, OK?
Sólo recuerda eso. ¿ De acuerdo?
Look, Gary, just remember that their last coach had a strict philosophy of non-competitive competition.
Gary, solo recuerda que su último entrenador tenía una estricta filosofía de la competencia no competitiva.
I'll just do that so I can remember the notes of the song or the idea, you know.
Suelo hacerlo para luego recordar las notas de la canción o la idea, ya sabes.
But, uh... like, I remember this one time, um, I was sitting in that chair over there, and he was, like, lying on his stomach, like, on the bed, and we were just listening to music and stuff,
Pero, um... Recuerdo aquella vez, estaba sentada en esa silla, por ahí. y él estaba como, tirado boca abajo en la cama, y estabamos escuchando música y eso y yo como que...
It's just that my showgirl days were a while ago and I can't remember the last time I laid eyes on a... A beautiful woman's... bosom.
Es que mis días con las coristas fueron hace mucho y no recuerdo la última vez que posé los ojos sobre el pecho de una mujer hermosa.
Just... And thinking about the fact that this was something I wanted to remember.
Ias olas y la gente a lo lejos, y pensar que era algo que quería recordar.
Just like with Maddy, you'll remember the things that mattered... like how much you and Willie loved each other.
Como pasa con Maddy, recordarás las cosas que importaban... como cuánto se amaban tú y Willie.
When you remember their touch just like they were still right next to you, that's not a fling.
Cuando recuerdas su toque como si aun estuviera junto a ti, eso no es una aventura
I remember he had this little red radio that he used to play, and there was one song that he really liked to listen to, and I... I just haven't been able to remember that song.
Recuerdo que él tenía una radio roja pequeña que solía encender y había una canción que en verdad le gustaba y yo no puedo ser capaz de recordar la canción.
I remember looking up into that face and just... I was so happy to be alive.
Recuerdo que levanté la vista y vi esa cara, y tan sólo estaba tan feliz de estar vivo.
Now remember, Stevens, that drill isn't just gonnstop like a neurosurgical drill, so as soon as you feel a release in pressure, stop the drill or you'll pierce his brain.
Ahora recuerda, Stevens, ese taladro no va a pararse como un taladro neuroquirúrgico, así que en cuanto notes menos presión para el taladro, o penetrarás su cerebro.
You just need to remember that whatever you decide, you're going to have to testify about it someday.
Sólo hay que recordar que, sea cual fuere su decisión, tendrá que dar testimonio sobre ello algún día.
And I would wear Mom's white nightgown. Now, you remember the satiny number with ruffles that just screamed "bride" to me at the time and to Kevin, who wanted to wear it more than I did. ( LAUGHING )
y yo llevaba el camisón de mamá, te acuerdas, el de satín con volantes, que me parecía como de novia, en aquella época, y a Kevin, que se lo quería poner más que yo.
It's just... remember how windy it was that day?
Es sólo que... ¿ recuerdas que hizo mucho viento ese día?
- Either that, or I just peed in my pants. Okay, I see how you're playing this. I remember last New Year's Eve, I was so drunk that my water broke, too.
Yo sé a qué juegas, me acuerdo en año nuevo, del año pasado, estaba borracha y rompí fuente también.
And then, I don't know, after she was gone, I remember lying in bed for the first time and just feeling silence, you know? And then realizing that for the rest of my life it was gone.
Y luego, cuando falleció recuerdo estar acostada en mi cama por primera vez y sentir el silencio y darme cuenta de que ya no lo tendría más.
I want to tell you something which may not make any sense. But I should say it just so that one day, you might remember it, and maybe it will make you feel better.
Te diré algo que quizá no tenga mucho sentido pero debo decírtelo sólo para que un día quizá lo recuerdes y quizá hará que te sientas mejor.
girls if the brass hats come by remember just so that's what I'm saying like to see
Chicas, si pasan por aquí, el pecho afuera, eso es lo que quiere ver el Tío Sam.
Just remember your lines, that's all I need from you.
Sólo recuerda tus líneas, eso es todo lo que necesito de ti.
The only way that I'm reassured by that is if I remember that in the core of your chip you're just like him.
La única forma de que esté realmente seguro de esto es si mal no recuerdo que en el núcleo de tu chip eres igual que él.
I just remember getting a phone call that Larry's passed away.
Sólo recuerdo recibir un llamado de que Larry había muerto.
You just need to remember that.
Solo necesitas recordarlo.
If any of you think ill for Gyanesh.. .. or try to break this will, then just remember one thing.. .. that Sikander Mirza is still alive.
Y si alguno de ustedes piensan en hacerle daño a Gyanesh... entonces recuerden una sola cosa..... que Sikander Mirza todavía está vivo.
Can we just put our personal differences aside and remember that Madacorp is, and always has been, a great company?
¿ Podríamos poner nuestras diferencias personales a un lado y recordar que Madacorp es, y siempre ha sido, una gran compañía?
I'm just trying to determine if Mr. Porter here truly comprehends the seriousness of these allegations, allegations that were brought forth by a paranoid schizophrenic that can't remember what else he is.
Sólo intento determinar si el Sr. Porter comprende verdaderamente la gravedad de estas acusaciones, acusaciones planteadas por un esquizofrénico paranoide que no recuerda qué otra patología tiene.
But I tell - - I remember, I remember very vividly that moment, just before passing out... before losing consciousness.
Pero le digo que recuerdo muy vivamente el momento justo antes de desvanecerme antes de perder el conocimiento.
And I just remember feeling... very grateful to him for that.
Y recordarlo me hizo sentir lo agradecida que estaba con él por eso.
Maybe you were afraid that they'd separate, and it would be your fault... just like you thought that you'd ruined Cy and Darlene's marriage, remember that?
Tal vez tenías miedo de que si se separaban sabrías que fue culpa tuya. ¿ Como pensabas que habías arruinado el matrimonio entre Cy y Darlene, te lo recuerdo?
I was just remembering that the last time you were here you put your... your casts together. Do you remember?
Sólo recordaba que la última vez que estuviste aquí tú uniste tus yesos. ¿ Lo recuerdas?
Just cos that's what I said to you on your first day... remember?
Tal y como te lo dije el primer día... ¿ recuerdas?
Just cos that's what I said to you on your first day, remember.
"Solo porque es lo que te dije en nuestro primer dia, ¿ te acuerdas?"
Not terrible. I just... I can't remember anything that happened after I finished, my dinner.
Es sólo-no puedo recordar nada de lo que me ha pasado después de acabar mi cena.
Next time you're having a party or some event that's a little too big to handle all by your lonesome, just remember :
La próxima vez que dé una fiesta o evento que sea demasiado grande para encargarse usted sola, recuerde :
I was just a kid, but I remember everybody talking about that.
Pero recuerdo a todo el mundo hablando de eso.
I remember the first time my daughter said a whole sentence, that was a big deal because she had never made a whole thought by herself, she just said her little words.
Estuve la primera vez que mi hija dijo toda una oracion. Fue una gran cosa, porque nunca lo habia hecho, solamente decia pequeñas palabras.
Just remember, though, that if you will drink - and personally, I have a bitter lemon but if you do, just don't overdo it, or you won't be able to get up in the morning for your lectures!
Pero recuerden, que si van a beber... y yo personalmente prefiero un bitter con limón... Pero si beben, no lo hagan en exceso, ¡ o no serán capaces de levantarse por la mañana para sus clases!
I thought it was one of those things that I thought if I didn't talk about it, I'd just forget. But I remember it like it was yesterday.
Creí que era una de esas cosas que pensaba que si no hablaba de ellas, tan sólo olvidaría pero lo recuerdo como si hubiera sucedido ayer.
I'm just saying it's funny how you don't remember her name after all these years - that's exactly what you're saying.
Sólo digo que es gracioso que no recuerdes su nombre después de todos estos años. Eso es exactamente lo que estás diciendo...
I don't know. When it came to getting it together, he just... freaked, started calling me a filthy pervert, and then he punched me, and that's all I remember.
No lo sé, cuando se me acercó, solo... inesperadamente, comenzó a llamarme pervertido asqueroso y... después me golpeó y es todo lo que recuerdo.
You just remember what happens to guys who do do a lot of that shit.
Solo recuerda lo que les pasa a los tíos que hacen un montón de esa mierda.
So, when you're choking on your last breath, just remember, that it was Sam Cohen who killed you.
Cuando inspire su último aliento, sólo recuerde, que fue Sam Cohen quién le mató.
I just remember just scrambling to try and put it down before that moment passes and fades.
Recuerdo haber luchado por escribirlo antes de que el momento pasara y desapareciera
It's just... I-I've been replaying it all in my mind all this time, what I can remember, at least, and I just can't understand how I'd do something like that.
Es sólo que he estado viéndolo una y otra vez en mi cabeza todo este tiempo lo que puedo recordar, al menos y no puedo entender cómo hice algo así.
I can remember just getting that kind of shaking, "Oh, no" feeling.
Recuerdo sentir una sensación de temblor, pensando "Ay, no".
But, please, um, just remember, though, that if you do use it, I'm the one they'll hang.
Pero por favor, tan sólo recuerda que si llegas a usarla será a mí a quien cuelguen.
You remember that speech you just gave me about putting all your personal feelings aside?
¿ Recuerdas aquel discurso que me diste sobre poner todos tus sentimientos personales al margen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]