Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ K ] / Kabul

Kabul перевод на испанский

542 параллельный перевод
I was in Kabul, "love".
Estaba en Kabul, "amor".
Kabul, take him to the tower... and teach him the error of false pride.
Kabul, llévalo a la torre... y enséñale a arrepentirse de su arrogancia.
"Ford, ford, ford o'Kabul river in the dark!"
vado, vado. vado del río Kabul en la oscuridad.
"Keep the crossing-stakes beside you, an'they will surely guide you'Cross the ford o Kabul river in the dark."
Mantente cerca de las estacas. Ellas te guiarán. Para cruzar e / vado de / río Kabul en la oscuridad.
By order of the king himself there is to be held in the city of Kabul the greatest Buzkashi in the memory of living men.
Por orden del mismísimo rey se celebrará en la ciudad de Kabul el mayor Buzkashi en memoria de los vivos jamás visto.
Is he not to go to Kabul?
¿ No va a ir a Kabul?
- With him is a governor and an official from Kabul.
- Está con un gobernador y un oficial de Kabul.
I have decided that Uraz, my son, shall ride him under the colours of Osman Bey in the Royal Buzkashi in Kabul, the city of the king.
He decidido que Uraz, mi hijo, lo montará bajo los colores de Osman Bey en el Buzkashi real en Kabul, la ciudad del rey.
For today's first Royal Buzkashi on the field of Bagrami here in the capital city of Kabul by order of His Majesty the King whichever chapandaz among you shall carry the headless calf around the blue flag and deposit it back here in the circle of justice shall receive the king's pennant thus signifying that he is the master chapandaz of all of Afghanistan.
En el Buzkashi real en el campo de Bagrami aquí en la capital de Kabul por orden de Su Majestad el Rey el chapandaz entre los presentes que lleve el becerro degollado alrededor de la bandera azul y lo deposite aquí en el círculo de la justicia, recibirá el banderín del rey convirtiéndose así en el chapandaz supremo de todo Afganistán.
These sacred words of Mohammed have healed more broken bones than all the foreign doctors of Kabul.
Estas palabras sagradas de Mahoma han curado más huesos rotos que todos los médicos extranjeros de Kabul.
But it could not have been a greater Buzkashi than yesterday's in Kabul.
No podría haber sido un Buzkashi mejor que el de ayer en Kabul.
The best route is the road by which you arrived from Kabul.
La mejor ruta es el camino por el que vino de Kabul.
To travel this road in total safety and be overtaken at every chaikhana by people riding from Kabul in lorries and hear the tale of the Royal Buzkashi time and time again.
Para atravesar este camino totalmente seguro ser adelantado en cada chaikhana por la gente que sale de Kabul y oír la historia del Buzkashi real una y otra vez.
Years ago, I held the honourable position of scribe to a great lord in Kabul.
Hace años, yo sustentaba el honorable puesto de escriba de un gran señor en Kabul.
I bring the news from Kabul.
Le traigo noticias de Kabul.
But he has been taken to the most splendid hospital in all Kabul.
Lo han llevado al mejor hospital de todo Kabul.
I have never been to Kabul.
Yo nunca he estado en Kabul.
In the autumn, we will ride in Pathan colours before the king in the Royal Buzkashi at Kabul.
En el otoño, defenderemos los colores de Pathan ante el rey en el Buzkashi real de Kabul.
Let it be an example to you boys especially when you remember that only a few short years ago Captain Flashman, whose name and fame has now run'round the world as the hero of Kabul.
Que les sirva de ejemplo, muchachos. Sobre todo cuando recuerden que hace sólo unos años... el capitán Flashman adquirió fama mundial... como el héroe de Kabul.
We'll bring the experts from Kabul.
Traeremos a los expertos de Kabul.
I have a technical expert coming down from Kabul.
Un experto técnico vendrá de Kabul.
Served in Jowaki Campaign, Afghan Campaign, Sherpur, Cabul mention to dispatches.
Sirvió en la campaña Jowaki, la campaña afgana, Sherpur, Kabul se mencionan despachos.
You correspondent in Kabul reports that the Government Forces...
Nuestro corresponsal en Kabul nos informa que las fuerzas...
An ancient trail along the Kabul river in the Himalayas.
Después de un largo paseo en el río Kabul, en el Himalaya.
Ran guns in Gaza, Kabul, led a coup in Mozambique...
Tráfico de armas, un golpe de estado en Mozambique...
Baghdad, say, or Kabul?
Por ejemplo, Bagdad o ¿ Kabul?
- Kabul!
- Kabul!
- Kabul, stay in the boat.
Kabul, quédate en el bote.
Geneva's comin'up, and we should have Karachi and Kabul in a couple of minutes. All right.
Ginebra casi está y tendremos a Karachi y Kabul en unos minutos.
Kabul is out.
Kabul se retiró.
Harry, a pleasure. How have you been since Kabul?
Harry, un placer. ¿ Cómo has estado desde Kabul?
Via Kabul?
¿ Vía Kabul?
4 days in Kabul now, waiting for something to happen.
Hace cuatro días que estamos en Kabul y esperamos que pase algo.
Drop her ass in Kabul and she'll go,
tira su trasero en Kabul, ella dira :
- Kabul.
- Cabul.
It was once in a museum in Kabul. The museum was ransacked and burnt to the ground.
El museo fue saqueado y quemado hasta los cimientos.
It's not Iike it's KabuI. It's Topanga, it's not even an hour from here.
No es Kabul, es Topanga, no está ni a una hora de aquí.
And when they finally reached Kabul, the Emir of Afghanistan kept them waiting another two months, before he'd even see them.
Y cuando finalmente llegaron a Kabul, el Emir de Afganistán los hizo esperar dos meses más, antes de siquiera verlos.
Kabul has so many problems.
Kabul es muy problemática
If you don't like it then I'll drive.
Si no te gusta Entonces conduciré en Kabul y tú serás el Presidente.
Kabul is blasphemous. As if - God forbid
Kabul es una ciudad blasfema como si lo impidiera Dios, Dios está muerto
God's rage has descended. Kabul is close to being devoured and burying all the people at once.
La ira de Dios ha descendido, muy pronto Kabul se dispone a morir y a enterrar a toda la gente a la vez,
He was our breadwinner. You took him from me in the Kabul wars, O God.
Al menos él traía la comida te lo llevaste en la Guerra de Kabul...
He was killed in the Kabul war.
El que fue asesinado en la Guerra de Kabul.
To show the events in Kabul... this infidel journalist photographed the Taliban.
Para ver qué ocurre en Kabul este reportero desleal nos ha retratado a todos.
We saw many wrongdoings in Kabul... as we see today.
Hemos visto cosas muy malas en Kabul, como las que vemos hoy.
- Kabúl.
- Kabúl.
- Kabul.
Kabul.
- Uh... I'm Kabul.
Yo soy Kabul.
Near Kabul.
Cerca de Kabul.
Subsequent to the attack, intel tracked him as far as Kabul.
Tras el ataque le siguieron hasta Kabul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]