Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ K ] / Keep your head on a swivel

Keep your head on a swivel перевод на испанский

30 параллельный перевод
Okay, hit the streets and keep your head on a swivel.
Bien, así que a la calle y estén bien alertas.
- Keep your head on a swivel around here.
- Gira la cabeza por aquí.
Lay low, stay off the grid, and keep your head on a swivel.
Discreción, mantenernos fuera de la vista, tranquilizarnos y estar en contacto.
Gun crews, keep your head on a swivel.
Artilleros, abran bien los ojos.
So keep your head on a swivel, especially in the vertical.
Manten tu cabeza en un giro, especialmente en vertical.
Keep your head on a swivel.
Mantenga su cabeza alerta.
Keep your head on a swivel, boy.
Atento, muchacho.
Keep your head on a swivel, okay? Mm-hmm. Hottest actress in the hottest scene in movie history?
Mantén tu cabeza activa, ¿ de acuerdo? ¿ Actriz más caliente en la escena más caliente de la historia del cine?
[Sniffles] Put your money in your sock and keep your head on a swivel.
Pon tu dinero en tu media y mantén tu cabeza en vueltas.
You better keep your head on a swivel.
Será mejor que tenga un ojo abierto.
Maguire, you tell Charlie, keep your head on a swivel.
Maguire, te dice Charlie, mantener la cabeza sobre un pivote.
Okay, now work fast, keep your head on a swivel.
Bien, ahora trabaja con rapidez, mantén la cabeza en una pieza giratoria.
Keep your head on a swivel, then.
Entonces manténgase alerta.
So watch your corners, keep your head on a swivel.
Así que cuidado con sus esquinas, mantener la cabeza en una pieza giratoria.
And you keep your head on a swivel.
Y tú ándate con ojo.
Now, I need you to keep your head on a swivel until we can get you out of here.
Ahora necesito que tengas los ojos abiertos alrededor de ti hasta que podamos sacarte de aquí.
Keep your head on a swivel, teams of two, no wandering off.
Manténganse alertas, equipos de dos, no se alejen.
But as long as he's around, keep your head on a swivel, all right?
Pero siempre y cuando él está cerca, Mantenga la cabeza en un pivote, ¿ de acuerdo?
Your job, keep your head on a swivel, out-monster the monster, and get home at the end of the night.
Tu trabajo, mantenerte alerta, ser más inteligente que eI monstruo y regresar a casa al final del día.
Keep your head on a swivel for an IED.
Mantenga su cabeza en un eslabón giratorio para un IED,
You gotta keep your head on a swivel'cause down there, trust me, you can run into anything.
Debes estar atenta a todo porque allí abajo, créeme, puedes toparte con cualquier cosa.
Area has been cleared. But keep your head on a swivel, boys.
Área despejada, pero manténganse atentos.
Keep your head on a swivel.
Mantente alerta.
Keep your head turning as though it were mounted on a swivel.
No deje de mirar a todos lados como en una silla giratoria.
The important thing is to keep your eyes peeled, your head on a swivel, and mind your six.
Lo importante es que mantengas los ojos bien abiertos, tu cabeza en su eje, y recuerda tus seis.
Keep your eyes open, your head on a swivel.
Mantengan los ojos abiertos y presten atención.
Hey, keep your fuckin'head on a swivel.
Oye, mantén tu maldita cabeza agachada.
Stay by me and keep your head on a swivel. - Salud. - Salud.
Quédate a mi lado y estate ojo avizor.
You keep a gun within reach, your head on a swivel, and the only time I seen pistols plated in silver was on man tangled with Mexicans.
Tienes un arma a mano, giras mucho la cabeza, y la única vez que he visto pistolas plateadas fue a un hombre enzarzado con unos mexicanos.
Just keep your eyes open, head on a swivel.
Mantengan los ojos bien abiertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]