Komo перевод на испанский
28 параллельный перевод
Komo tou lali tiko. - Komo tou lali.
( SE DESPIDEN EN INDIO )
For the Bambara, the Komo is the incarnation of divine wisdom.
El Komo es para los bambaras la encarnación del saber divino. Su enseñanza está basada en el conocimiento de los "signos" :
King of the blacksmiths, when the old goat dies, we shall die. The whirlpool is treacherous, it sucks you down and swallows you.
Nialé, comadrona de Komo, Diosa de la noche, espíritu de los vientos, ¿ oyes los cantos del herrero?
I, Soma - my ancestors died for the Komo.
- Uno malo, Maestro.
I shall die for the Komo. But my son has betrayed the Komo.
El cocodrilo puede parir simples varanos o algunas iguanas o serpientes.
An initiate his age does not err in this way.
Mis ancestros y mi padre murieron por el Komo. Yo moriré por él.
Your coming in person about such a serious matter concerning the Komo, that honors us.
¡ La verdad sale de tu boca, Tjena! Quienquiera que desobedezca al Komo y sus leyes debe ser eliminado por nosotros.
A bullet meant for an elephant must not be wasted on a rabbit.
Soma, estamos conmovidos por esta ofensa al Komo. Tu presencia nos honra.
May the Komo's fetishes protect us! That's why I,
Mi hermano, Bafing, también lo persiguió hasta Djidjeni, guiado por su mazo mágico.
If he is hiding in the 7 earths, or burrowed into an anthill,
¡ Que el Komo nos proteja!
I, Soma, am the handle.
- ¡ Que el Komo nos proteja!
Sacred ram, shout that I may hear you.
Tú, cantor del Komo, grita para que todos te oigan. Grita como el chivo sagrado.
Shout like the Komo Nango Djago! Sacred beast of Bala, cry out that all may hear you!
Grita como lo hacia la hiena divina que abolió la esclavitud de un extremo al otro del río, en la época en que las madres lanzaban en él a sus bebés para salvarlos.
The master blacksmiths bless you! We ask the smiths'protection, masters of the Komo.
Pedimos la protección del herrero, maestro de Komo.
Komo, who knows all celestial mysteries!
¡ Te imploro Nialé, gran hechicera! ¡ Ella no te puede culpar!
I implore the sheltering tree of N'Tomo.
Ruega por mí con los herreros de Komo.
One day I asked my father to reveal to us the secrets of the Komo so that all might profit of that knowledge.
Hijo mío... ¿ Sabes por qué me separaron de mi hermano gemelo Soma? Un día le dije a nuestro padre :
Your grandfather heard me and in a rage rushed into his room and came out with the wing of the Korê.
Oh, padre, revélanos todos los misterios del Komo para que todo podamos aprovechar esa sabiduría sagrada.
Soma, your ancestors were great priests of the Komo, but for centuries they've misused my powers.
Soma, tus ancestros fueron los grandes sacerdotes del Komo, pero durante siglos abusaron de mis poderes. Por todos los sitios que pasé sólo dejé ruinas y desolación.
Don't you want to show us the Komo first?
- ¿ No vas a mostrarnos la mercancía antes?
- Where's the fucking Komo?
- ¿ Dónde está la jodida mercancía?
- Where's the fucking Komo?
- ¿ Dónde está?
The electrician tells KOMO news that emergency crews Told him that the dead man is Kurt Cobain. [Tom] When I heard that the body was found
El electricista dijo a las noticias que el equipo de emergencia le dijo que el cuerpo es de... "
Nialé, matron of the Komo, goddess of the night, spirit of the winds, do you hear the blacksmiths'songs?
¡ Ave a Komo! Que sabe los secretos.
Koké!
Pero de mí nació un hijo que traicionó al Komo.
We will eliminate whoever tries to break the Komo's laws.
A la edad de Soma no se recorre un país.
Bard of the Komo!
Pero el pájaro real no puede levantar al elefante.
Bard of the Komo!
¡ Domina tu corazón de tormento!