Labels перевод на испанский
1,086 параллельный перевод
Children had the gas mask over their shoulder and labels tied to them.
Los niños llevaban sobre sus hombros mascaras de gas y les colgaban su identificación al cuello.
I'm sure the Marino Brothers will let you lick the labels of their new carbonated rose.
Los hermanos Marino te dejarán pegar las etiquetas de su nuevo rosé carbonatado.
Son of a bitch. I got a couple other cans, and I came back and switched the labels on the cans around, and the son-of-a-bitch cat just left.
Compré dos latas de otra marca, volví y cambié las etiquetas de las latas, y el gato hijo de puta se escapó.
All those are just labels.
Todas estas son etiquetas justas.
Judge two accused labels to protect 500 pieces Guard behavior for a year
500 dólares de fianza y 1 año de libertad condicional.
Edvard Munch lists, labels, checks, crates and dispatches upwards of 50 or 60 canvases to each of nearly a dozen major exhibitions :
Edvard Munch lista, etiqueta, chequea, empaqueta y despacha más de 50 o 60 lienzos a cada una de las exposiciones principales, que son cerca de doce :
And you'd stick labels on the jars -'Anne-Claude','Currant'.
Usted pegaba las etiquetas en los tarros.
I've had some new labels made up and I wanted your opinion.
He tenido algunas nuevas etiquetas integrado por y quería su opinión.
They're not butterflies, they are labels.
No son mariposas, son etiquetas.
, Put labels...
, ponerle etiquetas...
Labels.
Etiquetas.
No, I have buyers at 3 : 00, labels at 3 : 30, stoppers at 4 : 00.
No, tengo compradores a las 3 : 00, etiquetas a las 3 : 30, tapones a las 4 : 00.
Definitions are the sum of labels. And the sum of labels describes human relations.
¡ Las definiciones son la suma de las ideas y las suma de las ideas caracterizan las relaciones humanas!
Science has so far described and labelled nearly a million species of insects, and there are probably two or three times as many still awaiting labels.
La ciencia ha descrito y clasificado hasta ahora cerca de un millón de insectos, y hay probablemente 2 o 3 veces más aún esperando por ser clasificado.
We'll replace the labels with tattoos.
Reemplazaremos las etiquetas con tatuajes.
I bet Harold was reluctant to take the labels off, eh?
¿ Harold quería dejarles el precio?
Who slaps the labels on?
- ¿ Quién pone las etiqueta?
But we don't like labels.
Pero no nos gustan las etiquetas.
Speaking of labels, that's a marvelous outfit you have on.
Hablando de etiquetas, qué maravilloso eso que llevas.
Harlan, can you do something about these labels?
Harlan, ¿ puedes hacer algo con estos títulos?
What a nerdy! I initial mine with sticky labels.
Yo les pego etiquetas adhesivas.
I just eat the labels as well.
También me como las etiquetas.
Now, labels, stickers, your ticket, Mrs Moore's ticket.
Los marbetes, las etiquetas, su billete y el de la Sra. Moore.
What do you want those labels for?
¿ Para qué quiere esas etiquetas?
Bessie, don't forget to put the labels on.
- Muchas gracias.
I hate numbers, labels.
Odio los números, las etiquetas.
You know those "Do not remove under penalty of law" labels on mattresses?
¿ Sabes esas etiquetas de "No quitar bajo castigo de la ley" de los colchones?
Some tennis rackets in the trunk men's clothing with palm springs store labels some business letters with return addresses in the cayman islands.
Unas raquetas de tenis en el baúl ropa de hombre con etiquetas de una tienda en Palm Springs cartas de negocios con dirección de retorno en las islas Caimán.
Well, there's no I.D., no labels... and no serial numbers on the Uzi.
Bien, no hay identificación, ni etiquetas y la Uzi no tiene número de serie.
The labels are excellent. But the water sucks.
- Las etiquetas son excelentes, pero el agua es una mierda.
Tell Nunziata to deliver only the labels in America.
Dile a Nunziata que las entregue solamente en América.
Four years on the run, so many labels on the luggage... and hardly a friendly face, always on the move, running under the poisonous blue sea running under the July sun.
Cuatro años llevo huyendo. Tantos sellos en las maletas y tan pocas caras amigas errando continuamente escapando por el mar envenenado bajo un sol veraniego,
But the good news is you won't have far to walk to work in that factory... where they'll probably have you sewing labels on designer jeans.
Pero no tendrás que caminar mucho para trabajar en la fábrica... donde probablemente cosas etiquetas en vaqueros de diseñadores.
Hey, Eddie, about those labels.
Eddie, sobre esas etiquetas.
Can you get me some Wild Turkey labels?
¿ Puedes conseguir algunas de Wild Turkey?
With neat labels, you are si, you're so...
y les pongas una etiqueta que si esto, que si lo otro...
All his clothes carry European labels.
Toda su ropa tiene etiquetas extranjeras.
All my clothes have foreign labels - Taiwan.
Toda mi ropa tiene etiquetas extranjeras...
Actually, I'm from the Rollings Reliable Baking Company and we were wondering when you'd be available to rewrite our labels.
En realidad, soy de la Compañía de hornear Rollings Reliable y nos preguntábamos cuando estaría disponible para reescribir nuestras etiquetas.
Please leave your children at the barrier and ensure that they carry the correct labels for their destinations.
Por favor dejen a sus hijos en la barrera y asegúrense que estén bien etiquetados con sus destinos.
Because most of the record companies and labels
La mayoría de compañías y sellos
These guys are mostly European judging by their clothing labels and cigarettes.
Estos tipos son en su mayoría europeos a juzgar por las etiquetas de la ropa que llevan y... por los cigarrillos.
Labels please.
Estiquetas, por favor.
If I could just say a word about labels.
Si pudiera decir al menos una palabra sobre etiquetas.
Where do the Demons get their labels printed?
¿ De dónde provienen los Demonios se imprimen las etiquetas?
Labels look the same.
Labels look the same.
Put your name on the labels and give the boots to a constable.
Cada bota con su etiqueta. Dan las botas al sargento.
It's the labels, sir.
Son unas marcas, señor.
I reversed the labels.
Invertí las marcas.
Only the labels are made here.
Sólo se hacen aquí las etiquetas.
Are there any labels?
¿ Llevan alguna etiqueta?