Lapland перевод на испанский
72 параллельный перевод
Sorry to drag you all the way up to lapland.
Perdone por llevarle a rastras todo el camino hasta Laponia.
She raced past our nest on her way to Lapland.
Pasó rápidamente cerca de nuestro nido... en su camino a Lapland.
Lapland. Where is that?
Lapland. ¿ Dónde es eso?
# Up in Lapland, little Laps do it
En Laponia, los lapones lo hacen.
Somewhere in the forbidding tundra mountains of Lapland high above the Arctic Circle, a group of mining engineers were prospecting for copper.
En alguna parte en las hostiles montañas de Laponia, más allá del Círculo Polar Ártico, un grupo de ingenieros de minas buscaban yacimientos de cobre.
It's from that Svend from Lapland.
Lo manda Svend, desde Laponia.
- All her clothes were stolen by Miss Lapland, whoever she may be.
Que la ropa se la robó la Srta. Lapland.
Deep in the forests of Lapland.
En los espesos bosques de Laponia.
So, I slogged on toward Lapland... through blizzards, fighting offwolves... squinting all the while because ofthe northern lights!
¡ Entonces me dirigí a Laponia... luchando contra la tempestad y contra los lobos... con los ojos entrecerrados, por la aurora boreal!
Those Lapland dudes were bug-eyed.
¡ Cómo miraban! Con sus gorros lapones en la cabeza.
North of the Polar Circle in Finnish Lapland, there is an endless landscape of forests and lakes, among which is Lake Inari.
Al norte del Círculo Polar, en la Laponia finlandesa, existe un interminable paisaje de bosques y lagos, entre los que destaca el lago Inari.
- In Lapland?
— ¿ En Laponia?
You know, there's a place near the Arctic Circle called Lapland.
Sabes, hay un lugar cerca del círculo ártico llamado Lapland.
But the brief remains clear : All of Europe England, from Lapland to Libuya, from Vladivostok to Belfast no Jews.
Pero el texto es claro : en toda Europa en Inglaterra, de Laponia a Libia y de Vladivostok a Belfast no habrá más judíos.
The Foreign Ministruy sees difficultuy in evacuating too fast in Scandinavia, as uyou sauy, Lapland.
Asuntos Exteriores considera que la evacuación será lenta en Escandinavia, o Laponia, como usted la llama.
The customers thought they were platform shoes from Lapland.
Los clientes pensaron que eran zapatos de plataforma de Laponia.
Your husband makes Lapland knives?
¿ Tu marido fabrica cuchillos de Laponia?
The hinges are made from handwoven Lapland ribbons.
Las bisagras están hechas de cuerdas de Laponia.
This has however long been common practice in Lapland
Ésta, sin embargo, ha sido una práctica común en Laponia.
It's the opening night for the Lapland ballet.
Es la noche de estreno del ballet Lapland.
We fought the Germans in the Lapland, that's where he got shot in the leg.
Luchamos contra los alemanes en Laponia, allí fue donde le dispararon en la pierna.
I met some reindeer owners in Lapland.
Me encontré con algunos dueños de renos en Laponia.
Last time I had it was when I got back from Lapland
La última vez que lo tenía fue cuando volví de Laponia.
I was back from Lapland because I'm ethnologist.
Regresé de Laponia por mi trabajo como etnólogo.
I've been fighting to organise an expedition to Lapland.
He estado tratando de organizar una expedición a Laponia.
I'm interested in the way Lapland culture combines ancestry and modernity.
Estoy muy interesado en la forma que Laponia combina tradición y modernidad.
I truly believe in the specifity of the Lapland ideology.
Realmente creo en la específicidad de la ideología de Laponia.
I don't care about the Lapland ideology!
¡ No me calienta la ideología de Laponia!
What do you need the Lapland ideology for?
¿ Para qué te servirá la ideología de Laponia?
When you're in Lapland, you know how to adapt, don't you?
Cuando estabas en Laponia, sabías como adaptarte, ¿ no es así?
You should talk to me about your project in Lapland.
Deberías contarme más acerca de tu proyecto en Laponia.
Hi, you may not know me but... don't leave home without it.
Acompâñame. Hola. Vamos en camino al show, es el último, en Lapland.
There are about 200000 German soldiers on the Lapland front
Hay como 200000 soldados alemanes en el frente Lapland
Volleyball, ice-hockey, down-hill in Lapland.
Voley, hockey sobre hielo, vienen cuesta abajo en Lapland.
Next year's rally is in Lapland.
El año que viene el rally será en Lapland.
Some have to visit family in Lapland, others transfer in Norway - and some are just eager to get home.
Algunos tienen que visitar a sus familiares en Laponia, Otros van a Noruega - y algunos simplemente desean llegar a sus casas.
It took the Saami-People of Lapland centuries to build this mound,
Les tomo a las personas de Lapland siglos para construir este monticulo, Ustedes tienen 24 dias para abrirlo.
He was lured to Lapland - with free land and exemption from taxes and military service.
Fue atraído a la Laponia - con tierra gratis, libre de impuestos y la excención del servicio militar.
LAPLAND ODYSSEY
Odisea en Laponia
- How was Lapland?
¿ Cómo estuvo Lapland?
That's just over 182 centimeters of Lapland, know what I mean?
Eso es un poco más de 182 centímetros de Laponía, ¿ sabes lo qué digo?
- That space sends you back to Lapland.
- Ese espacio le envía de vuelta a Laponia.
Everyone must take advantage of the 24-hour daylight. None more so than the owls'tiny neighbours, the Lapland buntings.
Todos deben aprovechar la luz día constante y nadie más que el vecino del búho el pequeño Arnoldo Ártico.
Everyone must take advantage of the 24-hour daylight, none more so than the owls'tiny neighbors, the Lapland buntings.
Todos deben aprovechar la luz día constante y nadie más que el vecino del búho el pequeño Arnoldo Ártico.
- Lapland, probably.
- A Lapland, probablemente.
- Lapland!
Lapland!
- He's from Lapland.
- Él es de Laponia.
- Lapland, huh?
- Laponia, ¿ no?
You ever been to Lapland?
Me mandaron unos papeles, pero los usé como papel de culo... y para que dibuje la hija del vecino. - ¿ Has ido alguna vez a Laponia?
I'm Commander Wallenius from the Lapland Border Guard I need a good guide to the borderlands.-l know the area I hear you've been chasing reindeer thieves there. Mosku?
¿ Mosku?
Words of wisdom from the Lapland?
- ¿ Palabras sabias de Lappland?