Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Lash

Lash перевод на испанский

756 параллельный перевод
Now lash the wheel and come forward for a close haul on the jib.
Ahora, ate el timón y amarre mejor el foque.
Then do so and lash it to your spine.
Hagalo y ateselo a la columna.
- Get some lines, lash this down.
- Traiga unos cables, amarre esto.
And a man who's been two years at sea should know how to lash his hammock.
Un hombre que estuvo dos años en el mar debería saber atar su hamaca.
Lash her!
¡ Azotenla!
Tell him we'll give him the lash.
Dígale que lo azotaremos.
We'll give him the lash if he won't speak up.
Lo azotaremos si se niega a hablar.
- He'll die if we lash him again, my lord.
- Morirá si volvemos a azotarle.
I would strike you, lash you mercilessly, had you talked away the Ice battle! Russia would never forgive us for the lack of daring.
Si hubiésemos perdido la batalla en el hielo nunca Rusia nos habría perdonado.
I'll teach them the meaning of the King's name, if I have to write it across their backs with a lash!
¡ Yo les enseñaré el nombre del Rey escrito en sus espaldas con un látigo!
Lash.
El látigo.
Please don't lash me any more.
Por favor, no más latigazos.
Though my tail would lash
Y si azotara con mi cola
Twelve of them I spent in the bear pit and solitary and under the lash.
Doce de ellos incomunicado, en el agujero o azotado.
the lash that descends, the yoke that breaks and the sword that slays.
el golpe del látigo, la fuerza del yugo y el corte de la espada.
- The whole thing's been a lash-up.
Todo esto ha ido mal.
You men! Lash Capt. Stuart to the mizzen fife rail!
Hombres, aten al Capitán Stuart al palo de mesana.
Do you want the lash?
¿ Qué le parece la Schlag?
I had to hurt her. Everything she did or said made me lash out at her.
Arremetía contra ella por todo lo que decía o hacía.
Rittenhouse! Lash down that food!
Rittenhouse, amarra la comida.
Cross lash them.
Amárrenlos cruzados.
A lash across your back for every step along that rope.
Un latigazo en la espalda por cada paso por esa cuerda.
If they cheer you or lash you to death, it's the same emotion.
Te aclaman porque les rescatas de la muerte.
Lash him to the microphone.
Átenle el micrófono.
When I strike, catch hold of the lash.
Cuando yo te pegue, cógete al látigo.
Lash him down up forward.
Átalo ahí delante.
If we were not watched, I would lash you until my arm wearied.
Si no nos vieran, te azotaría hasta que se me canse el brazo.
Then I'd take you to Colonel Creighton, who'd lash you with his tongue.
Luego te llevaría al coronel Creighton, quien te azotaría con su lengua.
- Lash down the hatch.
¡ Cerrad!
Use the lash if you must.
Usad el látigo si es preciso.
Lash him well to a grating.
Átenlo bien a unos barrotes.
Ply the lash carefully, now.
Ejerce el látigo con cuidado.
We mustn't let him lash himself into a rage.
No hay que enfurecerlo.
I think a touch of the lash might loosen his tongue.
Creo que unos latigazos le soltarían la lengua.
We've put together a lash up across the face of China and Mongolia...
Hemos extendido una red por toda la faz de China y Mongolia.
The lash for you!
Serás castigado.
Lash the wheel.
Bloquead el timón.
Aye, sir. Lash the wheel.
Sí, mi capitán.
I'll lash that peasant skin to ribbons.
Haré tiras de tu piel, campesino.
- Are you the communicator on this lash-up?
- ¿ Ud. dirige las comunicaciones?
I've seen a lot of funny things happen on this lash-up.
He visto suceder cosas muy extrañas.
And if it were up to me, I'd give you a lash, a hundred lashes.
Y si fuera por mí, le daría un latigazo, cien latigazos.
Go home and consider yourselves lucky that you've escaped the lash or the dungeon.
Id a vuestras casas y consideraos afortunados.. ... por haber escapado del látigo o la mazmorra.
Lash the slave to teach him manners.
Y azotad al esclavo para que aprenda.
A gypsy horse, too, the lash marks still show.
Caballo gitano, todavía tiene las marcas del látigo.
Tokyo - a smoldering memorial to the unknown... an unknown which, at this very moment, still prevails... and could at any time lash out with its terrible destruction... anywhere else in the world.
Tokio es una pequeño recordatorio de lo que algo desconocido, que en este momento aún perdura, puede desatar destrucción en cualquier momento... y en cualquier parte del mundo.
And he hands it over without batting a lash.
Y las pagó sin pestañear.
If not. It will die under the lash. In front of you!
¡ Si no, morirá a latigazos ante tus ojos!
Lay on the lash!
¡ Seguid tirando!
His heritage from me could only have been misery, poverty and the lash.
Su herencia hubiera sido el sufrimiento, la pobreza y los latigazos.
If you believe that men and women are cattle to be driven under the lash, if you can bow before idols of stone and golden images of beasts you are not my son.
Si crees que los hombres y mujeres son como el ganado, que se conduce bajo latigazos, si reverencias ídolos de piedra e imágenes de oro de animales... no eres hijo mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]