Latour перевод на испанский
243 параллельный перевод
I wanted to say, Dr. Latour.
Mejor dicho, Dr. Latour.
Eighth game and second set to Mr le Vicomte de Latour.
El octavo juego y segundo set para el Sr. Vizconde de Latour.
Who's that playing against de Latour?
¿ Quién es ése que juega contra de Latour?
including your friend Latour.
lncluido tu amigo Latour.
Why, it's our dear Marcelin.
Buen día, Latour Buen día, Sinclair ¿ Es Ud. Mme.
Capt. Frobisher, Capt. Hawkins... Capt. Wolfe, Capt. Stanley... Capt. Logan, Capt. Latour.
Capitán Frobisher, capitán Hawkins, capitán Wolfe, capitán Stanley, capitán Logan y capitán Latour.
- Latour.
- Latour.
Robert Latour.
Robert Latour.
- Mr. Latour.
- Sr. Latour.
- Good evening, Mr. Latour.
- Buenas noches, Sr. Latour. - Buenas noches.
Mr. Latour, I wouldn't have knowed you from a gentleman.
Sr. Latour... cualquiera pensaría que es todo un caballero.
CHATEAU LA TOUR 1913?
¿ Château Latour, 1913?
Then there's the Countess of Latour who had a fight with her fiancé but then they made up.
Y la condesa de Latour tuvo una pelea con su novio... pero después se reconciliaron.
Well, the night the bridge was blown up, last Thursday night, it was I was walking home from Clairvaux with Latour and Razeau.
La noche del martes pasado, cuando hicieron explotar el puente caminaba a casa desde Clairvaux con Latour y Razeau.
Latour, do you confirm this?
Latour, ¿ tú confirmas esto?
That is not true, Latour.
Eso no es cierto, Latour.
Latour, Vitrac, Razeau.
Latour, Vitrac, Razeau.
Come on, Latour, old girl.
Vamos, mi pequeña Latour. Escena 9.
Latour worshipped him.
LaTour le adoraba.
Are you trying to imply that Latour might have murdered him?
- ¿ Insinúas que LaTour Io mató?
- I'm not talking about Latour.
- No hablo de LaTour.
Latour worshipped the Colonel. That's true, isn't it?
La Tour adoraba al coronel.
Latour.
LaTour.
- I mean, you talk about Latour as if...
- habla de LaTour como si...
I'm a bit confused. I don't understand your attitude towards Latour.
Me confunde su actitud hacia LaTour.
We'll drop Monsieur Latour for the time being.
Dejaremos a LaTour por ahora.
- André Latour, the Colonel's body servant.
- André LaTour, eI ayuda de cámara.
Latour, here's a gentleman from London come up with an order to see over the Hall.
¡ Eh, LaTour! Este caballero viene de Londres para ver Ia casa.
- Latour.
LaTour.
We won't bother about the other rooms. Latour's going to show me the gardens.
No se preocupe por eI resto de Ia casa, LaTour va a enseñarme el jardín.
It's Latour's room.
Es Ia de LaTour.
- Where's Latour?
- ¿ Dónde está LaTour?
Remember this, Latour.
Recuerde esto, LaTour :
I saw Latour.
Vi a LaTour.
Latour hates you. You know that?
LaTour Ia odia. ¿ Lo sabía?
Is it possible that Latour hates you because you made him disloyal to his master?
¿ Es posible que LaTour Ia odie... porque Ie hizo ser desleal con su patrón?
- What existed between you and Latour?
- ¿ Qué existía entre Vd. y LaTour?
For at 9 : 30 he was heard calling for help, and a few minutes later he died painfully before he could be reached by his old comrade-in-arms and faithful servant, André Latour.
A Ias 9 y media, se Ie oyó pedir ayuda... y unos pocos minutos más tarde, moría entre grandes dolores... antes de ser encontrado por su fiel sirviente... André LaTour.
Mrs. Paradine, and André Latour.
Ia Sra. Paradine y André LaTour.
Call André Latour.
- LIamen a André LaTour.
André Latour.
André LaTour.
- André Etienne Latour.
- André Étienne LaTour.
Speak up, Latour, so that we can all hear you.
- Más alto, para que podamos oírIe.
Latour lied like mad about the quarrel.
LaTour miente sobre Ia discusión.
You don't remember very easily, do you, Latour?
Le cuesta recordar Ias cosas, ¿ verdad, LaTour?
André Latour, on your solemn oath, do you deny having heard Colonel Paradine say again and again to you and in your hearing that he was sick of life, and wished to be dead?
André LaTour, ¿ niega Vd. haber oído a Paradine decir... una y otra vez, a Vd. y a sus oídas... que estaba harto de Ia vida y que desearía estar muerto?
No, Latour, I do not want you to go over your evidence again.
No, LaTour. No quiero que Io repita otra vez.
I put it you, Latour, that your story is a pack of lies.
Le digo, LaTour, que su historia son todo mentiras.
If you don't mind, Latour, I should like to go over that night with you again, in case any small incidents have slipped your memory.
Si no Ie importa, me gustaría que volviéramos a esa noche. Por si algún pequeño incidente ha escapado a su memoria.
You're very sharp, Latour.
Es Vd. muy profundo, LaTour.
Latour?
¿ La de LaTour?