Lax перевод на испанский
682 параллельный перевод
But tomorrow, when the games are over and the sun is down discipline will be lax and there may be a chance for me to lead you to where we meet.
Pero mañana, cuando terminen los juegos, al atardecer habrá menos vigilancia y quizá pueda llevarte al lugar donde nos reunimos.
You've been lax about them lately.
Los has descuidado ultimamente.
- Well disipline in the hospital is rather lax.
Aquí la disciplina es muy permisiva.
Well — Well, as you know, passengers on a long cruise... are likely to grow lax in their moral conduct.
Bueno, como sabrá, los pasajeros en un crucero largo... tienden a descuidar su conducta moral.
The samurai are becoming lax.
"Los samurai se han vuelto cómodos."
Tommy, you're getting very lax.
Te estás volviendo muy descuidado.
" should ever be lax or fail again to build a world
" se relajaran y volvieran a fallar en construir un mundo...
Specific for the lax and wandering mind.
Un específico para la mente débil y errabunda. Miradlo.
- No. - Mine, and what belongs to the professor.
la mia y lax del profesor que lo voy a buscar para devolver ela
Centurion, you were instructed that no lax discipline on the march would be permitted.
Centurión, se te ordenó que no permitieras ninguna relajación.
He's been worried about lax security and felt a break-in would teach us a lesson.
Estaba preocupado por la floja seguridad y pensó que un robo nos daría una lección.
It is not wise to be lax with servants.
No es de sabios ser poco estrictos con los sirvientes.
But tomorrow, when the games are over and the sun is down discipline will be lax and there may be a chance for me to lead you to where we meet.
Pero mañana, cuando acaben los juegos y se vaya el sol... la disciplina se relajará... y puede que tenga oportunidad de llevaros a donde nos reunimos.
All in good time. You know how lax the police are in enforcing laws concerning the robots.
¿ Sabes cuan laxa es la policía sobre las leyes relativas a los robots.
If we're lax, he really scolds us.
Si no cumplimos, se enfada.
My fellow trustees must indeed have been lax.
Mis compañeros deben sin duda haber sido laxos.
My lord, when the Duke's messenger told our warden of his removal, he grew somewhat... somewhat lax.
Mi señor, cuando el mensajero del Duque avisó al alcalde de su cese, se volvió un poco... relajado.
I knew him at court. He was somewhat lax then.
Lo conocí en la corte, ya entonces era relajado.
Where is he now, your lax warden?
¿ Dónde está ahora ese alcalde tan relajado?
What would people think if we were lax?
Si fuésemos indulgentes ¿ quién sabe cómo se interpretaría?
But if you insist on returning home, not only will Yogoro, but also his father, Isaburo, be ordered to commit seppuku for lax supervision of their home.
Pero si insistes en volver a casa no solamente a Yogoro, sino también a su padre, Isaburo se les ordenará cometer harakiri por esa laxitud en la supoervisión de su casa.
I've quite likely been lax too
Probablemente yo también haya sido un poco descuidado
You didn't say that the duty of a public corporation is to substitute for lax private ones.
No lo has dicho. Que la misión de un Ente Público es precisamente integrar y sustituir a las iniciativas privadas inoperantes.
- LAX reporting zero, zero.
- Imposible aterrizar en Los Ángeles.
LAX
LAX
Lax.
Descuidado.
But still aware, he clasps a lax arm around the maiden.
Aún consciente abraza a la joven con brazo débil.
Meeting all incoming flights - SFO, LAX, JFK,
Llegadas de los vuelos : SFO, LAX, JFK,
If you lament over him much longer my heart will be as lax as a feather.
Si te sigues lamentando por el por mas tiempo mi corazon será tan ligero como una pluma.
- You seem lax in your section.
- Vuestra sección parece descuidada.
You're lax, you're lazy, you're slipshod.
Eres flojo. Eres vago. Eres descuidado.
You gave me a lousy stinking'Ex-Lax watch. This!
Me diste un reloj cutre de mierda.
I don't want anyone ill, tired or lax, right?
- ¡ No quiero enfermedad, ni fatiga ni flojedad, ¿ de acuerdo?
For that great regular feeling, try Feen-O-Lax, the gentle candy coaxer.
de un reloj normal, intente "Feen-a-lax", el laxante natural.
Do you realize that Ex Lax is really just old bad chocolate that gives you the runs?
Se dan cuenta, de que Ex Lax es realmente solo chocolate viejo y malo. que te hace correr el estomago?
That record's just like Ex-Lax.
Este disco es como laxante.
- Ex-Lax. You got my Ex-Lax?
- ¿ Tienes mis laxantes?
All the flights out of LAX avoid it like the plague.
Los vuelos de Los Ángeles la evitan como a la peste.
Smooth move, Ex-lax.
A eso lo llamo yo suavidad.
How do you know that's what happens when you put Ex-Lax in tea?
¿ Cómo sabes que eso es lo que ocurre al poner laxante en el té?
The handyman has, Iike so much of the world... grown somewhat lax.
EI trabajador se ha vuelto, como tantos en el mundo... un tanto flojo.
- Maybe she's a little lax in the housework.
- Quizá sea un poco floja limpiando.
- She is more than a little lax.
- Es más que floja.
- Electrolux isn't lax!
- Electrolux no es laxa!
- You're getting lax, Mr. Popper.
- Te estás volviendo laxo, Sr. Popper.
It didn't seem high priority, so my people have been a little lax in following it up.
No parecía un asunto de alta prioridad, así que mis hombres han seguido el caso a distancia.
Get regular with Re-Lax
Regúlese con Relax
Start every day the Re-Lax way
Comience el día con Relax
The Re-Lax way
La manera Relax
And let's cut the phrase "X marks the spot"... because people will be reminded of Ex-Lax.
Y cortemos la frase "la X marca el lugar"... porque la gente se acordará de Ex-Lax.
I wasn't lax.
No fue por descuido.