Lazy перевод на испанский
4,795 параллельный перевод
Lazy bastard's always sleeping in.
Era un flojo, siempre estaba durmiendo.
The National Union Of Lazy Bastards?
¿ El sindicato nacional de los bastardos perezosos?
Girl, you're lazy.
Chica, eres perezosa.
I'm too lazy.
Soy demasiado perezosa.
We're so lazy that we somehow found a way when we have sex where we both get on the bottom.
Somos tan perezosos que de alguna manera encontramos la forma cuando tenemos sexo en la que ambos quedamos abajo.
Come on, you lazy fucks, let's go.
¡ Vamos, cabrones perezosos, vamos!
He doesn't have any after-school activities, so we just make the most of our lazy afternoons together.
No tiene ninguna actividad extraescolar, así que sacaremos partido de nuestras "tardes de no hacer nada" juntos.
I guess we could spend a lazy afternoon together.
Supongo que podríamos pasar juntos una "tarde de no hacer nada".
It's just that I got so jealous of your lazy afternoons that I tricked you into driving around my kids.
Es que estaba tan celosa de tus "tardes de no hacer nada" que te engañé para que llevases a mis hijos de acá para allá.
Too lazy to come up with something new?
¿ Eres demasiado vaga para inventar algo nuevo?
Too lazy to do a triple pirouette
¿ Eres demasiado vaga para hacer una triple pirueta
Maybe I'm lazy.
Tal ve sea ociosa.
And I'm a little lazy.
Y soy un poco vaga.
You know, that Ellen May... Dumb as a box of rocks, but she's such a sweet girl, and you get her talking, she's just too lazy to shut up.
Sabes, esa Ellen May... tonta como una piedra, pero es una chica dulce, y si... haces que hable, es demasiado vaga para callarse.
Which one of my lazy siblings put that box of dad's stuff in front of my bedroom door?
¿ Cuál de mis perezosos hermanos puso la caja con cosas de papá en frente de la puerta de mi cuarto?
I am not lazy.
No soy perezosa.
We're just as fat and lazy and can't get anything done as well.
Somos tan gordos y vagos y tampoco podemos terminar algo.
And those, quote, "workers" aren't surprised that I'm frustrated because they know that they're lazy.
Y esos, cito, "empleados" no se sorprenden que esté frustrada porque saben que son flojos. Perdón.
Yeah, I graduate, I get my teaching degree, and then I marry Lazy Bones Jones.
Me gradué, obtuve mi título de maestra y me casé con un perezoso.
Until now, this youngster's enjoyed a lazy, privileged life.
Hasta ahora, esta joven ha disfrutado de una vida perezosa y privilegiada.
It's a lot of work, and I'm really lazy.
Es mucho trabajo, y soy muy perezosa.
That's probably just, you know, very lazy on my part.
Eso probablemente sea, ya sabe, muy vago de mi parte.
Or I'm a word that you're too lazy to finish?
¿ O soy una palabra que eres demasiado vaga para acabar?
You cops are all the same- - stupid and lazy.
Los policías sois todos iguales... estúpidos y vagos.
He is lazy, so crack the whip.
Es un poco vago, pero atízale con el látigo.
Every action makes you spin round in a lazy circle.
Cada acción te hace girar en un círculo perezoso.
Yeah, for being fat and lazy.
Sí, por ser un gordo y un vago.
Lazy drunk card.
Carta de borracho perezoso.
Oh, God, I remember those days when you were too lazy to go outside.
Dios, recuerdo aquellos días en que eras demasiado vago como para salir afuera.
Am I gonna be a brainiac or a jock or lazy college senior?
¿ Voy a ser un empollón o un atleta o un estudiante de último año un poco vago?
You never knew that because you never lifted a finger, you fucking lazy cunt.
No aprendiste eso porque nunca levantaste un dedo, maldito perezoso.
I don't think being lazy is the same as being homeless.
No creo que ser vago es lo mismo que ser un vagabundo.
I will show you unreliable witnesses, lazy forensic science, emotional appeals instead of factual accuracies.
Voy a mostrarles testigos poco fiables, ciencia forense perezosa, recursos emocionales en lugar de precisiones fácticas.
Either he was very lazy or someone's wiped it.
O era muy perezoso o alguien lo ha borrado.
You're lazy, you know it?
¿ lo sabes?
Lazy people never get nowhere.
Los perezosos no llegan a nada.
But I'm okay being a hero to a bunch of filthy, lazy hippies.
Pero me parece bien ser el héroe de un montón de sucios y perezosos hippies.
Honestly, he is so lazy.
Honestamente él es muy vago.
Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings.
Incluso los bizcos de Tanner están conmoviendo mi corazón.
And keep your beady eyes on those lazy bastards rebuilding the shitters.
Y mantén tus ojos atentos sobre esos bastados perezosos.
This job is tailor-made for a lazy cunt like you.
Este trabajo está hecho a la medida para un vago como tú.
Pick up Gallagher, you lazy tramp!
Contesta Gallagher, vago tramposo.
There you go, lazy arse.
Aquí tienes, trasero perezoso.
You're too lazy.
Eres demasiado perezosa.
You call her lazy?
¿ La llamas floja?
Mom and Dad think I'm too stupid and lazy to go to LBU, so...
Mamá y papá piensan que soy muy estúpida y perezosa para LBU.
The driver had a lazy eye, the other two met at basketball camp, and one has canine lupus.
El conductor tiene un ojo vago, los otros dos se conocieron en un campamento de baloncesto, y uno tiene lupus.
You looking to adopt a charming child who is a little lazy about wiping?
¿ Estás buscando adoptar un niño encantador que es un poco vago en cuanto a limpieza?
Whoever organized this place must have been stupid or lazy or both.
Quien organizara este sitio debe de ser estúpido o vago o ambos.
No. He is talkative and lazy, but honest.
Es habladora y perezosa, pero honrada.
It's a message that you send out to the world saying, "my parents do not care, my parents are lazy, my parents would rather watch TV than- -"
Es un mensaje que envías al mundo diciendo "a mis padres no les importo, mis padres son flojos, mis padres preferirían ver televisión que..."