Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Leading

Leading перевод на испанский

8,966 параллельный перевод
An average researcher named Diebner - - A pragmatist with no understanding of theory, takes over the leading position.
Un investigador promedio, Diebner... un pragmático que no comprende la teoría, se hace cargo de la posición de liderazgo.
Daryl's leading them this way and they're closing in.
Daryl de ellos conduce de esta manera y se están acercando.
I told you all, we're gonna have Daryl leading them away.
Te lo dije todo, vamos a tener Daryl conduce a la basura.
the kingdom's leading online source of breaking news and information.
, la fuente líder de primicias e información del reino en Internet.
Well, this is leading towards something dangerously misguided.
Bueno, esto está llevando hacia algo Peligrosamente equivocada.
And your little prince is leading the charge.
Y su pequeño príncipe está liderando la carga.
Always leading, always thinking for someone else.
Siempre que conduce, siempre pensando para alguien más.
Higher education leading to professional opportunity.
La educación superior te lleva a oportunidades profesionales.
In Albany, the governor has signed an order to deploy state police to patrol and close highways leading to Pennsylvania...
En Albania, el gobernador ha firmado una orden para desplegar patrulla de policía y cerrar las autopistas que llevan a Pensilvania...
They went in, and Edgewood's leading the charge.
Entraron, y Edgewood estaba al mando.
That's leading, Sheriff.
Eso se llama orientar, sheriff.
- Things have been tense leading up to claim day.
- Las cosas han sido tensas que conduce a reclamar día.
I ignored everything, everything leading up to this.
No hice caso de todo, todo lo que conduce a esto.
Now, I know that I withheld a few key facts from her, but the bottom line is I think leading this double life is gonna make Phil Miller a better husband to her.
Ahora, sé que le he ocultado algunos hechos importantes a ella, pero lo esencial es que creo que esta doble vida conduce a que Phil Miller sea un mejor marido.
As long as Nathan James is leading the mission to spread the cure, our ship will be a target.
Mientras el Nathan James... lidere la misión de difundir la cura, nuestro barco será un objetivo.
If you wanted to cross the desert and make it out alive, you had better have a Nabataean leading the way.
Si uno quisiera cruzar el desierto y salir con vida es mejor que haya un Nabateo que nos guíe.
Then in the month leading up to Scotty's death, 14 phone calls to Alison. Hmm. And she never calls him back?
Luego, en el mes anterior a la muerte de Scotty, 14 llamadas a Alison. ¿ Y ella nunca se las devolvía?
"or the leading names of scientology."
"o los principales nombres de la Cienciología."
And tom cruise should be leading that chorus.
y Tom Cruise debe ser líder en ese coro.
He's leading the Badlands into war.
Va a desatar la guerra en las Tierras Baldías.
- And the baron? He's leading them.
Al frente.
Honor Stephen by leading us, Peter.
Honra a Stephen por conduciéndonos, Peter.
A map to this grim future where I'm some warlord leading an army.
Un mapa para este sombrío futuro en el que soy un señor de la guerra comandando un ejército.
Maybe I'm leading you into the light.
Tal vez te estoy guiando hacia la luz.
why have an old, sick Kellogg leading you when you can have a young and vital Kellogg?
¿ por qué tener a un Kellogg viejo y enfermo liderándolos cuando pueden tener a un Kellogg joven y vital?
It also doesn't make sense that he was leading the tournament.
Lo que tampoco tiene sentido es que liderara el torneo.
How about I make you Leading Operator?
¿ Qué tal si la nombro operador jefe?
The grandmaster who's been leading them for a long time, announced that he'd retire and reincarnate as a god.
El Gran Maestro, quien los ha liderado por un largo período, anunció su retiro, para luego reencarnarse como una deidad.
Last night, in Tokyo Shibuya, a driver-less truck caused an accident leading to a big explosion.
Anoche en Shibuya, un conductor de camión... causó un accidente que generó una gran explosión.
It was always Scott E's brain leading me around.
Siempre fue el cerebro de Scott E que me iba guiando.
It's deep down here, looks like a it's leading to the tomb
Es profundo aquí abajo, se parece a una que está llevando a la tumba
All the obstacles are made up of the Ba Gua with Eight directions leading to life and death and four phases transfoming from nature to the universe :
Todos los obstáculos están formados por el Ba Gua Con ocho direcciones que conduce a la vida y la muerte y cuatro fases de transformación de la naturaleza del universo :
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash.
Encontraron un rastro de sangre que iba del edificio a un túnel de alcantarillado que llevaba a una acequia.
You are leading the way in so much, Virginia.
Tú llevas la delantera en tantas cosas, Virginia.
Dissatisfaction in the bedroom is one of the leading causes of divorce.
La insatisfacción en el dormitorio es una de las principales causas de divorcio.
God, and I'm not talking about the Johnny Lunch buckets of the world, but princes, leading men, directors.
Dios, y no estoy hablando pero príncipes, hombres importantes, directores.
They're the world leading experts on sex, Margaret.
Son los mayores expertos en sexo del mundo, Margaret.
Leading our country to victory, reunifying our great nation has been a true privilege for us all.
Liderar a nuestro país hasta la victoria, reunificar nuestra gran nación ha sido un verdadero privilegio para todos nosotros.
Commander, after a thorough examination, I've determined that each of our young victims were suffering from acute dehydration and starvation in the days leading up to and at the time of their deaths.
Capitán, tras un exhaustivo examen, he determinado que todos y cada uno de esos jóvenes sufrían de deshidratación e inanición severas en los días previos y en el momento de su muerte.
JONES : Is the female leading these males?
JONES : ¿ Es la hembra liderando estos machos?
I felt it tremendously. I was leading it.
Yo lo sentía con una intensidad tremenda.
Ali may have been leading him around by the nose, but I think he blames us for what happened to him.
Puede que Ali lo llevara de las narices, pero creo que nos culpa a nosotros de lo que le ha pasado.
Yeah, I'm leading a search for my son.
Sí, estoy llevando una búsqueda de mi hijo.
And all of that was leading to everything that happened in this 2 years.
Y todo eso llevó a todo lo sucedido en estos dos años.
Is he leading the defense of the castle?
¿ Está liderando la defensa del Castillo?
Who is leading this rebellion?
! ¿ Quién lidera a esta rebelión?
Ask him what our first leading role was.
Pregúntale cuál fue nuestro primer papel estelar.
What was our first leading role?
¿ Cuál fue nuestro primer papel estelar?
If you're not up to leading the men, Charles, then I will.
Si no estás dispuesto a liderar a los hombres, Charles, yo lo haré.
If we take her into custody for aiding and abetting, that would significantly decrease the chances of her leading us to her brother.
Si la ponemos bajo custodia por ayudar y ser cómplice... disminuiría significativamente las opciones... de que nos lleve hasta su hermano.
She had it all planned. She was leading us
Lo tenía todo planeado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]