Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Ledge

Ledge перевод на испанский

964 параллельный перевод
Any old time one of them can pry a nugget off of his ledge, they're going some!
Algún día uno encontrará una pepita de oro en su cornisa.
The window ledge!
¡ El antepecho!
Stand guard on the ledge.
Haz guardia en el saliente.
Look at the clown climbing across that ledge in daylight.
Ha trepado por la terraza a plena luz del día.
So you shot him as he stood on that ledge and threw the gun out your window.
Le disparó cuando estaba en la terraza y tiró la pistola por la ventana.
He's running along the ledge!
¡ Va corriendo por el alféizar!
I'll go off the ledge, and use the canyon to pick up flying speed.
Voy a salir por el despeñadero y usaré el cañ ón para tomar velocidad.
Under a high rock on a ledge near Penistone Crag.
Bajo una roca alta en un saliente cerca de Penistone Crag.
It can't fall off the ledge while the ship's level or climbing... but when it goes into a dive, it'll roll off and smash, see?
No puede caerse si el avión está recto o ascendiendo... pero cuando vaya en picada, girará y se romperá, ¿ ves?
Bring the wagon nearer, close under that ledge as possible.
Acercad la carreta, lo más cerca posible de esta cornisa.
And yet on that ledge above... was a man with a precision rifle... and a High degree of intelligence and skill that is required to use it.
Y aun así, en aquel saliente, había un hombre con un rifle de precisión, y el grado de inteligencia y habilidad necesarios para usarlo.
This ledge is treacherous.
Este saliente es traicionero.
Maybe he's caught on a ledge.
Quizá cayera en una cornisa, mire otra vez.
And now, gentlemen and Christopher if I may trouble you to climb out on the ledge outside this window.
Y ahora, caballeros y Christopher... si no les molesta, me gustaría que salieran a la cornisa.
I must ask you to step off that ledge.
Les ruego salten de la cornisa.
The ledge is getting too populous.
Hay demasiada gente aquí.
The music's coming from that upper window, the one with the white rags hanging out over the ledge.
La música viene de esa ventana de arriba, la que tiene unas alfombras blancas colgando sobre la cornisa.
Injuns coming up on that ledge.
Los pieles rojas están subiendo por esa cornisa.
- That's no boulder. That's a ledge.
- Ésa es una gran roca.
That's a ledge.
Es una roca.
What Mr. Blandings means is, what precisely is a ledge?
No entiendo la diferencia entre las dos.
A ledge is like a big stone, only it's bigger.
Una roca es una piedra enorme.
- No, like a ledge.
- No. Es una roca.
- Like a ledge.
- Una roca.
Might be a little baby ledge, might run the whole top of the mountain.
Quizá sea una pequeña roca o toda la montaña.
Fear and panic gave me a boost up over that ledge... and I began to run, not walk, to the nearest exit.
El miedo y el pánico me empujaban por el saliente... y empecé a correr, no a andar, hacia la salida.
This runway was the only entrance to and the only exit from... the fabulous mine, located on the thin precipitous ledge below.
Esta pista era la única entrada y la única salida de... la fabulosa mina, ubicada debajo, sobre un estrecho saliente.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Mientras hombres armados hacían guardia, los mineros de Pedro conducían a sus animales hacia el saliente, donde separaban el mineral bruto del que había sido aplastado... y las pepitas de oro puro se vertían a toda prisa en sacas... para almacenarlas en la mina escondida.
We must get to the ledge below.
Tenemos que llegar al saliente.
That's the ledge 200 yards from the cactus marker.
Ese es el saliente, a 183 metros de la señal en el cactus.
The runway we came down is the only way on or off this ledge.
La pista por la que vinimos es el único camino hacia este saliente.
My fever began to go down as discouragement set in... and I was about ready to give up and go home, when suddenly... I came on a wide ledge.
Mi fiebre fue bajando a la vez que aumentaba la desazón... y casi iba a rendirme y volver a casa, cuando de repente... llegué a un ancho saliente.
A ledge of rock.
Un filón de roca.
And so, on a ledge five stories above a street.
Y así, en una cornisa cinco pisos sobre la calle.
An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather.
Una hora más, o algo así... y una ráfaga de viento te volará del saliente como una pluma.
A ledge on the Southwest side.
En un saliente del lado sudoeste.
They've just reported from the plane. They spotted flashlights about 50 ft from the ledge.
Desde el avión afirman que han visto luces a 15 metros de la cornisa.
He's out on the ledge below us, trying to make the fire escape.
Intenta escapar saltando a la escalera de incendios.
I think they're trying to knock off that top ledge.
Que intentan volar la saliente de arriba.
And then they'll drop one on the lower ledge... and hope that the fragments get us inside.
Y luego volarán la de abajo... para que los fragmentos nos hieran aquí adentro.
They're trying to hit that ledge.
Quieren volar la saliente.
There's a jumper on the ledge - Hotel Rodney.
Hay un suicida en la cornisa. Hotel Rodney.
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people are here... galvanized, held spellbound by the breathtaking spectacle... of a young, unidentified man perched on a ledge... 15 stories above the street.
Es imposible calcular desde nuestra posición aquí en la calle... exactamente cuánta gente está aquí, cautivada y embelesada... por el impresionante espectáculo de un joven sin identificar... parado en una cornisa a 15 pisos de altura.
At moments he teeters precariously on the edge of this ledge... calmly looking down into the abyss below.
Por momentos, se tambalea peligrosamente junto al borde de la cornisa... asomándose tranquilamente al vacío.
I want to catch that conversation out on that ledge.
Quiero escuchar la conversación en la cornisa.
Two men on that ledge can cut the wagon crew to pieces.
Dos hombres en ese saliente masacrarían un carromato.
Couple of men on that ledge and we wouldn't have a prayer.
Si pone a dos hombres en el saliente, no tendremos opciones.
- He's up on the ledge.
- Está en el saliente.
Get up there as high as you can and I'll get down on that ledge.
Sube todo Io que puedas, yo me quedo en eI saliente.
He told Swann... he'd hide his key somewhere out here... probably up on this ledge.
Le dijo a Swan que escondería la llave aquí afuera. Seguramente en esta repisa.
Swann could have taken the key down from here, unlocked the door... and then replaced the key on the ledge before he came in.
Swan tomó la llave, abrió la puerta y devolvió la llave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]