Leicester перевод на испанский
330 параллельный перевод
Why, this afternoon I was in Leicester Square...
Esta misma tarde iba por Leicester Square...
Oh, anywhere along The Strand, Leicester Square, Piccadilly.
En cualquier lugar por la Strand, Leicester Square, Piccadilly.
The Earl of Leicester comes.
- Viene el conde de Leicester.
Sire, the Earl of Leicester.
- Señor, el conde de Leicester.
I sent Leicester to tell him.
Envié a Leicester para que se Io dijera.
Leicester!
¡ Leicester!
- Leicester!
- No, Ricardo.
- Leicester.
- Leicester.
Are you growing jealous of Randolph, Leicester?
¿ Sentís celos de Randolph, Leicester?
The Earl of Leicester.
El conde de Leicester.
She had the temerity to name the Earl of Leicester?
¿ Tuvo la audacia de nombrar al conde de Leicester?
No one stands higher in her esteem than Leicester.
Nadie es de mayor estima para ella que Leicester.
Here comes Leicester.
Aquí viene Leicester.
Lord Leicester...
Lord Leicester...
This is a particular conversation, with the Earl of Leicester.
Esta es una conversación particular, con el conde de Leicester.
Lord Leicester, look, here's England.
Lord Leicester, mirad, aquí está Inglaterra.
Lord Leicester, are you who you are Ambassador is exceeding our guest.
Lord Leicester, sois vos quien se está excediendo El Embajador es nuestro invitado.
Answer Machine, Lord Leicester, you?
Contestad, Señor Leicester, ¿ vos?
Leicester.
Leicester.
Lord Leicester's coming to dinner with me.
Lord Leicester viene a cenar conmigo.
Summon the Earl of Leicester.
Llamad al conde de Leicester.
And the Earl of Leicester where he is?
¿ Y dónde está el conde de Leicester?
And Leicester.
Y Leicester.
The army is in Tilbury and Leicester wrote to me.
El ejército está en Tilbury y Leicester me escribió.
Had a good day yesterday at Leicester.
Tuve un buen día ayer en el hipódromo.
And Leicester's not a bad town.
Éste no es mal momento.
We'll move up to Leicester, all three of us.
Podremos celebrarlo todos juntos, ¿ qué te parece?
Hardly able to find his way from Leicester square to Hyde park court. In a few years, he's well on the way
Piense, viene de las provincias hasta Londres, donde casi no sabe llegar de aquí hasta allí.
My brother's on leave from Leicester.
Mi hermano viene de licencia de Leicester.
Duke of Leicester,
Duque de Leicester,
His Grace, the Bishop of London and Robert de Beaumont, Duke of Leicester.
Su Ilustrísima, el Obispo de Londres... y Robert de Beaumont, Duque de Leicester.
Go alone to Leicester Square to the phone box nearest to the taxi rank in the northwest corner...
Vaya Vd. solo a Leicester Square a la cabina telefónica que hay junto a la parada de taxis de la esquina noroeste.
Good Leicester, this question time has reached its full conclusion.
Buen Leicester, esta vez la pregunta ha llegado a su plena conclusión.
f you knew it was the Earl of Leicester that gave your marriage plans away to your sister, why didn't you accuse him... have it out with him then and there?
Si usted sabía que era el Conde de Leicester quien dio al traste sus planes sobre su hermana, ¿ Por qué no lo acusásteis... aclarar las cosas con él allí mismo?
You see, my Lord of Leicester is a hardy fighter... nd a fight is near us now.
Verá, mi Señor de Leicester es un curtido guerrero... y una pelea está cerca de nosotros ahora.
It's that meddling fool, Leicester.
Es ese tonto entrometido, Leicester.
Know this, my Lord of Leicester.
Sabed esto, mi Señor de Leicester.
- From some grateful poor folk, in Leicester.
- Como prenda de gratitud, desde Leicester.
- Leicester?
- ¿ Leicester?
She comes from Leicester.
Viene de Leicester.
A silver Italian cup I bought in Leicester, for 100 shillings.
Una copa italiana de plata que compré en Leicester por 100 chelines.
Then you turn right for two blocks till you come to Leicester Square, right two blocks more and there it is- - the Palladium.
Luego doble a la derecha dos cuadras hasta llegar a Leicester Square. Dos cuadras más a la derecha y allí está, el Palladium.
Yes, right. Tottenham Court Road, down to Leicester Square, and up past Covent Garden.
Tottenham Court Road, hasta Leicester Square, y pasar Covent Garden.
I've done it, I've done it!
El Partido Simple se impone a Leicester. ¿ Qué opinas, Norman?
Mr. Oliver Cavendish of Leicester, who claims to be able to recite the entire bible in one second, whilst being struck on the head with a large ax.
Recita la Biblia en un segundo mientras le golpean la cabeza.
We don't know where it'll be from... it might be Leicester or from Luton.
Pueden ser de Leicester o de Luton.
Anyway, let's go straight over to James Gilbert at Leicester.
Nos vamos a Leicester con James Gilbert.
Well it's a straight fight here at Leicester...
La cosa está muy reñida aquí.
- Sensible Party 30 612. Here is the result for Leicester.
Estos son los resultados en Leicester.
Well, there's the first result and the Silly Party has held Leicester. What do you make of that, Norman?
El Partido Simple se impone a Leicester. ¿ Qué opinas, Norman?
- Ludwig!
Nos vamos a Leicester con James Gilbert.