Leonor перевод на испанский
169 параллельный перевод
- Watching out for Eleanor. She could have got hurt.
Atendiendo a Leonor.
The prologue tells of a... if I only knew, I'd be happy... about Manrico and Count Luna, 2 brothers, unaware of each other, who love the same girl, Leonore.
El prólogo cuenta... Si tan sólo lo supiera, sería feliz. ... sobre Manrico y el conde Luna, dos hermanos, ambos enamorados de Leonor.
Oh, Leonora, you are awake.
Oh, Leonor, estás despierta ahora.
- Queen Eleanor will help us.
- La Reina Leonor nos ayudará.
- Merry Christmas, Eleanor.
- Feliz Navidad, Leonor.
- Weren't you the only child?
- ¿ No es hija única Leonor?
Tell me, this business of Tieta is a luxury shop?
Dígame una cosa Leonor... este negocio que Tieta tiene en Sao Paulo, ¿ es una boutique de lujo?
We were neglected!
¡ Nos han abandonado Leonor!
lm your friend Leonor and ive come to sing you my love. Nooo!
Soy tu amiga Leonor y he venido a cantarte mi amor iNooo!
- Leonora!
¡ Leonor!
Leonora!
¡ Leonor!
Oh, wretched Leonora, how you tremble!
Oh, desgraciada Leonor, ¿ tiemblas?
Then you are Leonora di Vargas!
¡ Así que vos sois Leonor de Vargas!
Leonora, help me,
¡ Leonor, socórreme!
Leonora, where are you hidden?
Leonor, ¿ dónde te escondes?
- You, Leonora!
- ¡ Tú! Leonor...
Leonora is alive, and I must find her only when
Leonor vive y la encuentro ahora que acabo
- Leonora,
- Leonor,
Do not leave me, Leonora!
Ay, no me dejes... ¡ Leonor,
I'm ruined, Leonor.
Estoy arruinado, Leonor.
I recommend you Doña Leonor.
Le recomiendo a Doña Leonor.
I come to talk business with the owner, Mrs. Leonor.
Vengo a hablar de negocios con la dueña, la Sra. Leonor.
I ask for permission to recruit Leonor Curilincha, a.k.a Chuchupe, european woman with huge experience in the matter,... and who would act as chief of staff and responsible for enrolling and guarding the female element.
Pido autorización para reclutar a Leonor Curilincha, alias Chuchupe, mujer europea de vasta experiencia en el tema que nos aboca, que actuaría como jefe de personal y responsable del enrolamiento y vigilancia del elemento femenino.
Say hi to doña Leonor and Chupito, to Pechuga and the rest of the escorts, I will never forget you.
Hágale llegar mis saludos a doña Leonor y a Chupito, a Pechuga y al resto de mis ex visitadoras, a quienes nunca podré olvidar.
But Henry was cursed, brought down by the Church, his children, and most of all by his queen, the older, beautiful, all-powerful Eleanor of Aquitaine.
Pero Enrique estaba maldito, derribado por la Iglesia, sus hijos, y más que nada por su reina, la mayor, hermosa, todo poderosa Leonor de Aquitania.
Henry II, his wife Eleanor and their children Richard and John were the most astonishing of all the family firms to have run the enterprise of Britain.
Enrique II, su esposa Leonor y sus hijos Ricardo y Juan fueron la más increíble de todas las familias de estirpe en haber gobernado la empresa de Gran Bretaña.
Eleanor of Aquitaine.
Leonor de Aquitania.
Eleanor had seen as much of the ways of the world as it could offer.
Leonor había visto todo lo que el mundo le podía ofrecer.
One likes to think that Eleanor saw not just the usual spur-clanking bonehead, but beyond a stocky frame and barrel chest, an intriguing peculiarity ;
A uno le gusta pensar que Leonor vio no sólo sonido el usual de las espuelas, sino más allá de pecho fuerte y cuadrado, a alguien con una peculiaridad intrigante ;
It was Eleanor's homeland, Aquitaine, that was the greatest prize.
Era la tierra natal de Leonor, Aquitania, el premio más grande.
No wonder Eleanor grew up, as her contemporaries put it... ( MEDIEVAL FRENCH )... welcoming, vivacious, her head perhaps turned by all those lovelorn lyrics of knights enslaved by beauties and bent on besieging their virtue.
No es de sorprender que Leonor creció como sus contemporáneos la ponían acogedora, con viveza, su cabeza tal vez volteó por todas esas letras de amor no correspondido de caballeros esclavizados por bellezas e inclinados en asediar sus virtudes.
So this is what Eleanor brought to the match :
Esto es lo que Leonor aportó :
Within a year, Stephen was dead and Eleanor and Henry were crowned at Westminster Abbey,
En menos de un año, Esteban murió y Leonor y Enrique fueron coronados en la abadía Westminster,
So if this was indeed springtime, Henry and Eleanor had just got themselves the fattest and the ripest fruit.
Así que si esto en realidad fue la primavera, Enrique y Leonor se convirtieron ellos mismos en los más gordos y maduros frutos.
It had been 20 years since Henry and Eleanor had been partners, in bed and in government.
Habían pasado 20 años desde que Enrique y Leonor habían sido compañeros, en la cama y en el gobierno.
Since then, Eleanor had had to suffer the humiliation of a string of mistresses.
Desde entonces Leonor había tenido que soportar la humillación del estigma de amante.
Betrayed and alienated, Eleanor turned her formidable energy and intellect to the business of getting her just desserts through her children.
Traicionada y humillada, Leonor volvió su formidable energía e intelecto a la empresa de obtener lo que merecía a través de sus hijos.
Henry and Eleanor's four sons.
Los cuatro hijos de Enrique y Leonor.
It was on Richard that Eleanor pinned her hopes.
Fue en Ricardo que Leonor puso sus esperanzas.
Eleanor was torn to pieces by this fratricidal struggle.
Leonor quedó destrozada por esta lucha fratricida.
I, Eleanor, Queen of England, unhappy mother, pitied by no one, have arrived at this miserable old age.
Yo, Leonor, reina de Inglaterra, desdichada madre, compadecida por nadie, he llegado a esta miserable anciana edad.
In Lincoln Cathedral lie the entrails of Eleanor of Castile,
En la catedral de Lincoln yacen las entrañas del Leonor de Castilla,
Edward's devotion is reflected in a monument unique in medieval kingship - twelve crosses he built to mark the points where Eleanor's body lay en route to Westminster Abbey... the most famous being Charing Cross in London.
La devoción de Eduardo se refleja en un monumento único en el arte real medieval, doce cruces construidas por él para marcar los puntos donde el cuerpo de Leonor yacía rumbo a la Abadía de Westminster... Siendo la más famosa Charing Cross en Londres.
Eleanor's death seemed to transfer Edward's reserve of passion to what now became the real love of his life, the single-minded pursuit of imperial power.
La muerte de Leonor pareció transferir la reserva de pasión de Eduardo a lo que ahora se convirtió en el verdadero amor de su vida, su obsesiva persecución del poder imperial.
When I think of Clementine
Cuando pienso en Leonor
Don't put it that way in front of Eleanor.
No se ponga de esa manera en frente de Leonor.
That's right, Eleanor Who's Marvin?
Cierto, Leonor. ¿ Quién es Marvin?
Eleonor just looks after the front end.
Doña Leonor sólo cuida las apariencias.
" where La Perichole gives a wonderful performance as Doña Leonor.
" y se dice que La Perichole se luce como Doña Leonor.
Doña Leonor.
Doña Leonor.
She will be called Eleanor.
Se llamará Leonor.