Lickin перевод на испанский
86 параллельный перевод
MAYBE THE TIME HAS COME FOR ME TO GIVE YOU A GOOD LICKIN'.
Tal vez es hora de que te dé una buena paliza.
She saw you tossin'that coin and lickin'your chops.
Ella te vio echar la moneda al aire y luego relamerte.
We had to take a lickin'and not cry.
Tenemos que lamernos las heridas y no llorar.
I know that, Nick, and a lot of folks... would rather take a lickin than close up at 11 : 00... but you fellas are lucky.
Ya lo sé, Nick, y un montón de gente... prefieren que les den una paliza antes que cerrar a las 11 : 00... pero ustedes muchachos tienen suerte.
JUST GIVE HIM THE LICKIN'OF HIS LIFE... AND THEN GIVE HIM A KINDLY SMILE.
Primero, derrótalo por completo... y luego ofrécele una amable sonrisa.
Damn, what a lickin'.
- Menuda paliza.
In a Chicken Lickin'truck right to your place.
Te lo llevará una furgoneta de reparto hasta la puerta.
Chicken Lickin'.
La furgoneta de reparto.
Chicken Lickin'is licking'chicken.
Soy el chiquito de la furgoneta de reparto.
They call her Colonel Sanders cos she's finger-lickin'good.
La llaman Coronel Sanders ( K. F. Chicken ) por que esta para chuparse los dedos.
"Finger-lickin'good!"
"¡ Para chuparse los dedos!"
Goddamn bastard-lickin'retards!
¡ Desgraciados! ¡ Malditos retardados! ¡ Uno, número uno, muévete!
Uh... Lickin'stamps, stuffing'envelopes, typing'with two fingers, anything.
Poner sellos, llenar sobres, mecanografiar con dos dedos, lo que sea.
We could've been in charge of security for all Chicken Lickin stores.
Podíamos habernos tenido la seguridad de las tiendas Chicken Lickin.
- Mr. Lickin was eating out of my hand.
- Tenía al señor Lickin en el bote.
You had Mr. Lickin eating out of the palm of your hand, didn't you?
Tenía al señor Lickin en el bote, ¿ verdad?
It's finger-lickin'good.
Para chuparse los dedos.
# Lip-lickin'good, you can take it from me #
# Se van a relamer, créanme #
Go to Chicken Lickin'next door.
Pruebe aquí al lado, en el Chicken Lickin.
Police found her lickin the brains off the blade.
La policía encontró los restos de sesos desparramados.
So kick off your shoes, if you're wearin''em, and get ready for a spit-lickin'good time.
Así quitarse los zapatos, si están usando, y prepararse para pasar un buen rato.
Yeah, I'm lickin'your balls.
Sí sí, te lamo los huevos
* if your gal is finger lickin'* * come on now and do the funky chicken *
Si creéis que el baile es de poca monta Juguemos a la gallinita marchosa
We took a lickin'and kept on tickin'.
Tomamos mucho y nos quedamos con poco.
As my sister Dutch says, "The fun starts when you're lickin those ladyfingers."
Como mi hermana Dutch dice, "la diversión comienza cuando te lames los dedos".
It's chicken-pickin', finger-lickin'good I got my honey in a sunny neighborhood
Como cualquier tipo con mi valija voy, me espera mi dulce y un soleado pueblo.
Kill every one of those rat-lickin'basserinos.
Matemos a todos esos chupa-ratas basserinos.
Takes a lickin and keeps on tickin'.
- No pueden acabar contigo. - ¿ Qué tal, Earl?
And then I could hear gunshot lickin from the back, comin'from the side, and going right back to the front, with them shootin and makin'their way out.
Y luego puede oír un disparo como desde atrás, viniendo del costado, y yendo hacia el frente, con ellos disparando y abriéndose paso hacia afuera.
She'd probably give me a lickin'.
Me daría una paliza.
And it's finger-lickin'good!
¡ Y está para chuparse los dedos de buena!
That's not the Jackie I know. You take a lickin', and you keep on tickin'... So you can... keep on licking'.
Mala en deportes, un poco gordita, y amiga de las camareras.
You take a lickin', and you keep on tickin'... So you can... keep on licking'.
Te dan una patada y pones la mejilla y el culillo.
It's finger-lickin'good.
Es para chuparse los dedos.
'Cause if you leave a chick alone, the next thing you know... she's lickin'the roof of some other guy's mouth.
Debido a que si se deja a una chica sola, lo siguiente que sé... Que es para chuparse el techo de la boca algún otro tipo de.
Never been lickin'that, none of my burdens
Never been lickin'that, none of my burdens
I'm from a little Bavarian village called Lickin Zee Dickin.
Soy de un pequeño pueblo bávaro llamado Chupanden ElPiten.
Took a lickin', still tickin'.
Recibió una descarga, tiene pulso.
You mean, this isn't pudding? Did I tell you to stop lickin'?
¡ Ya te dije que dejes de lamerme!
I learned how to spell bingo In third grade, I-n-g-o, clap and said The b dog was lickin'.
I-N-G-O, aplaudir en vez de B, el perro me estaba lamiendo, tenía un zarpullido,... si quiere deshacerse de él, ¡ BOOM!
I'll tell you what, the ol'butt in the last few days is taking a lickin'.
Estos últimos días, mi trasero está recibiendo muchos golpes.
- Taking a lickin'.
- Muchos golpes.
Takes a lickin'and keeps on ticking...
Le aciertas unos tiros y continua en la batalla...
Quiet down now... it is time to watch the show yes, it started... don't be lickin'me no mo'matter of fact, could you get me a handiwipe?
Ahora cálmate es hora de ver el show, sí, ya comenzó no me lamas más, ¿ me podrías dar un handiwipe?
Did I tell you to stop lickin'?
¡ ¿ No te dije que dejes de lamerme? !
And now you're on my land. So, if y ou want to stay in the good ol'United States, you better start lickin'my huevos.
Pero ahora estás en mi tierra, así que si quieres quedarte en el territorio de EE.UU. mejor empieza a lamer mis "huevos"
Pam, these finger sandwiches look finger-lickin'delicious.
Pam, esos rollitos parecen para chuparse los dedos.
How about "it takes a lickin', and then you buy a new one because you're rich"?
¿ Qué tal "Machácalo, y luego te compras uno nuevo porque eres rico"?
Little brother got a lickin'.
Hermanito consiguió una paliza.
I'm losing my finger-lickin'mind right now, eating all this chicken.
¡ Me estoy volviendo loco comiendo tanto pollo!
Oh, Colonel Doctor, that tie looks finger-lickin'good.
Dr. Colonel, esa corbata es genial.