Lifeboat перевод на испанский
452 параллельный перевод
He was found in the vicinity of your lifeboat.
Lo hallaron cerca de tu bote salvavidas.
- Yes. Our lifeboat was the only one saved... my brother and I and two sailors.
Sí, nos salvamos gracias a un bote salvavidas.
Three days on an upturned lifeboat.
Tres días en un bote salvavidas.
Look here, whoever you are in that lifeboat out there there are some Mills bombs in the seat locker in my quarters.
Escuche, quien quiera que sea el que está en ese bote salvavidas hay unas granadas en el armario en mi habitación.
On to the lifeboat.
Sí, dese prisa. Al bote salvavidas...
We just found him in lifeboat N ° 13.
Acabamos de encontrarlo en el bote salvavidas N ° 13.
Plant yourself near lifeboat 23. I'll be there.
Plántate cerca del bote salvavidas 23.
Top deck, lifeboat 23.
Cubierta superior, bote 23.
- Saw him take it out of a lifeboat.
- Lo sacó del bote salvavidas.
Captain Johnson shot Mrs. Wayne's husband... when he came aboard ship and hid money in lifeboat... where it was discovered by light-fingered gentleman.
Capitán Johnson mató a esposo de la Sra. Wayne... cuando subió a bordo del barco y escondió el dinero en bote salvavidas... donde fue descubierto por caballero con manos largas.
A lifeboat!
¡ A los botes salvavidas!
Give me a hand to lower this lifeboat.
Ayúdame a bajar este bote salvavidas. Corta las sogas. Claro, Smitty.
If them kids are gonna handle them guns, I'm gonna pick me out a good seat in the lifeboat, right now.
Si esos bebés manejan las armas... me elegiré un buen lugar en el bote salvavidas ya mismo.
Steve, you remember when the old tanker burned, and the Nazis rammed our lifeboat?
¿ Recuerda que el petrolero se quemó... y los nazis chocaron nuestra balsa?
The sub's been stalking that lifeboat, trying to knock off a rescue ship.
El submarino perseguía a ese bote para destruir un buque de rescate.
And on top of the bar, sitting in a lifeboat... was the most beautiful blonde... wearing a Merry Widow costume.
Y encima del bar, sentada en un barco salvavidas... estaba la rubia más bella... llevando un traje de viuda feliz.
"l must have someone, so come to my rescue like the dear old lifeboat you are."
"Debo tener a alguien, ven a rescatarme como mi viejo salvavidas que eres".
Lifeboat.
Salvavidas.
He helped me into the lifeboat with my things.
Me ha ayudado a subir al bote con mis cosas.
Then a shell hit the lifeboat.
Luego un proyectil dio en el bote.
How come when I climbed into this lifeboat you were the only one in it, all dressed up like you knew you were going someplace?
¿ Por qué estaba sola en el bote, vestida como si fuera a alguna parte?
I was going into a lifeboat.
a un bote salvavidas.
There's a piece in here about some people who were adrift in a lifeboat for 80 days.
Aquí hay un artículo sobre una gente que pasó 80 días a la deriva.
Not in a lifeboat. What we need is an able seaman, and we've got one.
Ya tenemos un marinero capacitado.
You may be skipper of this lifeboat, but you're not dictator! Or are you?
Serás capitán, pero no dictador. ¿ O sí?
She was standin'right here by number one lifeboat.
Estaba aquí mismo, junto al primero de los salvavidas.
A lifeboat built for two.
Un bote salvavidas para dos.
We got our own lifeboat.
Tenemos salvavidas propio.
A rutter from a lifeboat.
Un timón de un bote salvavidas.
Stand by to man the lifeboat.
Apoyen al hombre salvavidas.
Lower a lifeboat, quick.
Arría un bote salvavidas, rápido.
All right, Julia. We're assigned to number 6 Lifeboat.
Nuestro bote salvavidas es el número seis.
Yes, I saw. They're loading your lifeboat.
Están subiendo a tu bote.
All women and children to Lifeboat number 6.
Todas las mujeres y niños al bote número seis.
Mrs. Strauss, this is the last lifeboat.
- Es el último bote.
Douggie, give a hand with the lifeboat.
¡ Douggie, echa una mano para arriarlo!
- Then give a hand with the lifeboat.
Ayuda a arriar el bote y ponlo de lado.
Like I've been telling you, there's one lifeboat left.
Como ya te he dicho antes, aún queda un bote salvavidas.
They had only one lifeboat.
Sólo tenían un bote salvavidas.
Elsa, the lifeboat.
Elsa, el bote salvavidas.
It's written on the lifeboat. Oh, yes.
- Está escrito en el bote salvavidas.
Please proceed to the boat deck, where you will be allocated to your lifeboat.
Diríjanse a la cubierta de botes y los subirán a los botes salvavidas.
the lifeboat or the sharks.
el bote salvavidas o los tiburones.
Swim back to the Straits or use a lifeboat?
¿ Nadar hasta el estrecho o usar un bote salvavidas?
The lifeboat!
¡ El bote salvavidas!
Only one lifeboat left.
Sólo queda un bote salvavidas.
That lifeboat's taken a pretty bad beating, but I guess she'll float.
Ese bote salvavidas está un poco dañado, pero creo que aún flota.
The passengers came out of the cabin then got in a lifeboat.
Subieron a los pasajeros a una balsa.
When we had lifeboat drill, trained men, best of equipment.
Hicimos salvatajes con profesionales y el mejor equipo.
They just up and beat it for the lifeboat.
Corrieron a los botes salvavidas.
She's in the lifeboat.
Está en el bote salvavidas.