Lino перевод на испанский
778 параллельный перевод
You, spinning your flax in the spinning room
Vosotros, que hacéis lino con la rueda de coser
Your flax
Y vuestro lino
There, where flax for export... is brought to the harbour
Y donde el lino que se exporta es llevado al puerto
"Perhaps each of you gentlemen would be content with one room..." "... however, it's usually trousers made out of silk and lace, and not out of fabric, that go missing... "
Quizás podría conformarse cada uno de los señores con una habitación claro que los calzones que se pierden suelen ser de seda y con encajes y no de lino...
Now here's a perfectly plain linen handkerchief.
Aquí tengo un simple pañuelo de lino.
I've been fixing up your room with my best curtains and some real linen towels.
Arreglé la habitación con finas cortinas y toallas de lino.
Your aunt had best be more careful if she expects a full measure of my flax in return.
Tu tía debe tener más cuidado si quiere una medida entera de lino a cambio.
We slept on it, you and me, And it turned right into linen
Dormimos en él tú y yo, Míralo bien, se volvió de lino
80 guns... and 16,000 rounds of linen cartridges... down there in the wagon, and more later.
80 fusiles... y 16.000 cartuchos de lino... ahí en el carro, y después más.
If you will notice, sir, all my charts are drawn on the very best parchment... and mounted on the finest linen.
Si se fija, señor, todas mis cartas están dibujadas en el mejor pergamino... y montadas en el mejor lino.
COME OUT HERE WITH A WHOLE SUPPLY OF STIFF LINEN COLLARS AND ASK ME A MILLION ASININE QUESTIONS AN HOUR.
Llegará con todo un cargamento de camisas de lino de cuello duro y me hará un millón de preguntas estúpidas a la hora
- Flax.
Una de... - De lino.
Thank you.
- De lino.
The second night, the rope of flax broke.
La segunda se rompió la de lino, la maroma de la Sra. Beaton.
You've already received a dozen linen handkerchiefs from me.
Ya te he dado una docena de pañuelos de lino.
If he were mine, i would have for him four-dozen white handkerchiefs of the finest linen, and you would embroider his initials in the most delicate scrolls.
Si fuera mío, tendría cuatro docenas de pañuelos blancos. Del mejor lino. Y tú le bordarías sus iniciales con la seda más delicada.
He's never even seen a white linen handkerchief.
Nunca vio un pañuelo de lino blanco.
And linen, too, for his shirts, i think.
Y lino para sus camisas también.
Fine pleated linen.
Lino fruncido y delicado.
As an American citizen, I feel it more modest not to use my title except on all my personal linen.
Como estadounidense, me parece más modesto... no usar mi título excepto en toda mi ropa de lino.
Composition is 40 % linen, 45 % cotton. Long-staple Egyptian. And 5 % rice paper.
La composición es : 40 % lino, 45 % algodón, egipcio de gran... estabilidad, y 5º / o papel de paja de arroz.
Linen and cotton.
Son de lino fino y algodón, ropa buena.
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear.
Esas mejillas de lino mueven al espanto,
Here, a single field of prosaic carrots or lettuce or flax or melons may be worth a half million dollars.
Aquí, un simple campo de zanahorias, lechugas, lino o melones puede valer medio millón de dólares.
Pina Gallini as my mother-in-law with young Lino Robi, my brother-in-law.
Pina Gallini interpretando a mi suegra, con el pequeño Lino Robi, mi cuñado.
- A white linen suit.
- De lino blanco.
He's in his late 20s, wearing a white linen suit.
Tiene 27 ó 28 años. Lleva un traje de lino blanco.
White linen suit.
Traje de lino blanco.
- Though as you say... - Thirty-five. ... we only need to vary the intermediates to make a substitute for wool, cotton, linen, whatever you please.
Pero solo necesitaremos variar los intermediarios... para crear un sustituto de la lana, el algodón, el lino o lo que le plazca.
Irish linen.
Lino irlandés.
Look at the cut, the style, the line!
¡ Qué corte y estilo, todo de lino!
How, then, if the bandage on the shoulder of his shield arm were of fine linen and if the linen were fastened with a golden pin?
¿ Y si te dijera que el vendaje de su hombro era de fino lino y estaba asegurado con un alfiler de oro?
And I have that china, and linen, and 50 pounds in gold my father left me, and my mother's rings, brooches, my grandmother's veil, her silver comb... Thirty pounds odd in notes and silver I've earned these past 15 years, that's all.
Y también esa vajilla de porcelana, y sábanas de lino,... y cincuenta libras en oro que heredé de mi padre y los anillos de mi madre, broches, la mantilla de mi abuela, su peineta de plata y treinta libras en billetes y plata que he ahorrado a lo largo de quince años.
A collection of furnishings, linen, and pewter goes with the sister of Will Danaher.
Una colección de mobiliario, lino y cubertería acompaña a la hermana de Will Danaher.
And that linen kimono she used to wear in summer?
¿ Y ese kimono de lino que solía usar en verano?
I quite gave up looking to see for ships, in time my linen clothes rotted, my cats all ran wild.
Me rendí y dejé de buscar barcos en el horizonte, al mismo tiempo que mis ropas de lino se pudrían, y mis gatos se volvían salvajes.
- With flaxseed?
- ¿ Con lino?
Underneath, a handkerchief linen chemise top.
Debajo, una blusa de lino estampada.
We are not dressed in gold and fine linen.
No nos vestimos ni con oro ni con lino.
And they adorned themselves in rich apparel and costly array, with veils of blue and purple and scarlet, and fine twined linen wrought in Egypt.
Y se adornaron con lujosos vestidos y trajes costosos, velos azules y escarlatas y lino tejido en Egipto.
Captain, it would delight me if I might ride the stud... with the flax mane and tail.
Capitán, me gustaría montar el caballo... con crin y cola de lino.
Look at the lovely linen, all spun by Maria.
Mira qué lino más bonito ha tejido María.
It serves as wheat, flax, rowboat,
Sirve como el trigo, lino, el bote de remos,
Lino!
¡ Lino!
Now, by Order of the Commander you have to put on this horse sack to hang the scabbard of your sword from your neck by a rope... and to wait in humility at the gate until the Commander orders it to be opened
El comendador os ordena poneros este saco de lino, colgaros del cuello la funda de la espada y esperar con humildad hasta que la puerta se abra.
I got myself all the way up the social scale.
- Hola, Lino. - ¿ Quién es ése?
I'm riding to Rieti to see about a stock of linen.
Iré a Rieti a comprar lino.
The soil is poor there, we grow just flax and oats.
La tierra de allí es pobre, solo se cultiva lino y avena.
The apples are sour, the flax is knotty, full of weeds.
Las manzanas son agrias, el lino nudoso.
You could have an off-white pile linen rug. A table in afrormosia teak veneer.
Y una tupida alfombra de lino blanco desvaído, una mesa de teca muy veteada,
Lucia weaves the linen, turns the paper and sees Harlequin!
¡ Lucia cose el lino,... da la vuelta al papel y ve a Arlequín!