Lisping перевод на испанский
61 параллельный перевод
What with my girlish laughter and my habit of lisping in the moonlight...
Con mi sonrisa y mi forma de hablar a la luz de la luna...
[Scoffs] Do you call the lisping of two children in a garden love?
El juego de dos niños en un jardín no es amor.
Why are you lisping?
¿ Por qué hablas con el "pisello"?
Now you're both stuttering and lisping
Oh, Dios mío, balbuceas y te resbala la "ese". ¿ Qué vamos a hacer?
- No, say it properly, without lisping
"Zalón". No, no, ¡ "Salón"!
Gosh, I'm lisping too now
¡ Pero si a mí también me "paza"!
It takes more than a lisping Norman to unhorse my son.
Se necesitan más que unos normandos para vencer a mi hijo.
So you've stopped lisping, great!
¿ Has dejado de sesear? ¡ Genial!
Sounds like I'm lisping, doesn't it?
Zuena como zi ceceara, ¿ verdad?
Brown, lisping as Oswald.
Brown, el que cecea, como Osvaldo.
I saw the child on its mother's breast, its first lisping still laughs in my ear ;
Vi al niño junto al pecho de su madre, sus primeros balbuceos aún acarician mi oído ;
( Lisping ) # Maud and Fred were courting
# Maud and Fred were courting
- [Lisping] Trick or treat.
"Duce o boma".
[LISPING] Thou speaketh like Snagglepuss.
Tú hablas como un Snagglepuss.
[Lisping] Willkommen.
"Willkommen. Bienvenue".
( LISPING ) EXCUSE ME!
¡ Discúlpame!
OR SHOULD I SAY ( LISPING ) SE FANTASTIQUE?
¿ O debería decir "c ´ est fantastique"?
[Lisping] I'm gonna mess you up good.
Te daré una paliza.
[Lisping] So, talk.
Habla.
[lisping] oh, I could say the same thing.
Yo podría decir lo mismo... Esto es jugoso ¿ no?
As soon as he began to speak, treat him without lisping.
Ya que empieza a hablar le pido no lo motives a balbucear pavadas.
[Lisping] The Securities and Exchange Commission.
La comisión de seguridad de operaciones bursátiles.
It's because from the day I was born, I've heard nothing but four-count Burpees and constant, lisping criticism.
Es porque desde que vine al mundo, lo único que escucho son ejercicios de calentamiento y constantes balbuceos en tus críticas.
"Nothing, I'll go there to that lisping Tiwari."
Nada, iré a donde Tiwari.
"That lisping Tiwari is crazy, he'll kill you."
Ese Tiwari es está loco, te matará.
There's so much lisping going on, it sounds like someone poked a hole in the lobby
Se oye tanto susurro que parece que se están colando por el lobby.
You lisping jerk!
¿ Estás ceceando otra vez?
[clicking continues ] [ lisping] But what about the leaves?
Pero, ¿ qué hay con las hojas?
You're lisping?
¿ Estás balbuceando?
Ohh, are you making a bad pun or just lisping?
¿ Estás haciendo un mal juego de palabras con " ausencia?
[LISPING] Hey, Captain Marvel Jr.
¡ Oye, Capitán Mantequilla júnior!
( Lisping ) I'm so sorry, Charlie.
Lo siento, Charlie.
( LISPING ) Hi, Simon.
( Ceceo ) Hola, Simon.
( LISPING ) Of course it's dangerous, Simon.
( Ceceo ) Por supuesto, que es peligroso, Simon.
( lisping ) : That's okay, Gene.
No pasa nada, Gene.
( lisping ) : It was so much easier in my closet.
Era mucho más fácil en mi armario.
( lisping ) : The nurse said the swelling will go down in a couple days.
La enfermera dijo que la hinchazón bajaría en un par de días.
( lisping ) : But you're not really interpreting.
Pero no estás haciendo de intérprete mío realmente.
( lisping ) : Ugh. That sounds terrible.
Eso suena horrible.
( lisping ) : Hey, Jimmy Jr.
Hola, Jimmy Jr.
( lisping ) : Can I get some water?
¿ Me puede traer un poco de agua?
( lisping ) : Louise, let's go already.
Louise, vámonos ya.
Maybe lisping runs in the family. Maria, are you ready?
Tal vez sea propio de la familia este defecto, no lo sé.
[Lisping] It's absolutely inexcusable!
Es inexcusable.
[Lisping] There.
Bueno.
I'm Robin Quivers, and it's my great pleasure to introduce you to New York's newest disc jockey. Howard, Lisping :
Howard, Lisping :
[Lisping] "La mujer casada y moza sin su marido." No, make the tongue heavier.
No, haga la lengua más pesada...
[Lisping] No, thanks.
No, gracias.
Is he lisping?
¿ Está ceceando?
Ah! ( lisping ) :
Estoy bien.
[Lisping] Awethome.
Zúper.