Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Lived alone

Lived alone перевод на испанский

497 параллельный перевод
Hank was a mining engineer who lived alone and occasionally went on long expeditions into the Far North.
Hank era un ingeniero que vivía solo y hacía expediciones al gran Norte.
I lived alone for three years without remission.
Sí. Estuve aislado durante 3 años, sin la condicional.
I've always lived alone.
Vivo solo.
Listen, Sheriff. When a man's lived alone for 30 years as I have, he's liable to get a might tetched.
Cuando un hombre vive solo 30 años como yo lo he hecho, puede volverse un poco chiflado.
I've stayed away from people... I lived alone.
Me mantuve alejada de la gente viví sola.
I've always lived alone, you know.
Siempre he vivido sola, ya sabes.
That you lived alone.
Que vives solo.
She lived alone, liked men. Drank a lot.
Vivía sola, le gustaban los hombres y bebía mucho.
I lived alone, I'll die alone.
He vivido solo... Muero solo.
Well, he... He lived alone.
Vivía solo.
Maybe it would be better if I lived alone, anyplace the parole officer found.
Tal vez sería mejor que viva sola, donde diga el oficial de libertad condicional.
And so he always lived alone.
De ahí el vivir siempre solo.
I lived alone with Yagi.
He vivido sola con Yagi.
Maybe if they lived alone he would forget Kinuko.
Tal vez si vivieran solos él olvidaría a Kinuko.
That man lived alone.
Ese hombre vivía solo.
The only thing we really know Is that she lived alone at a rooming house.
Lo único que realmente sabemos es que vivía sola en una pensión.
So, if you think this is not for you I lived alone a long time, Jo.
Así que, si piensas que esto no es para ti, he vivido solo mucho tiempo, Jo.
All those years I've lived alone... he can't get out of the habit.
Todos esos años en los que viví sola, no puede desacostumbrarse.
I've lived alone for so many years and now I have Toby and you.
He vivido tantos años sola. Y ahora os tengo a Toby y a ti.
You lived alone.
Vivías sola.
I didn't think you lived alone.
Creí que no vivías solo.
Lived alone.
Soltero.
I lived alone. I was withdrawn, yet you found a way to...
Yo vivía solo, era un tipo reservado y tú tú encontrabas el modo de...
If I had not written that she lived alone, and where...
Si no hubiese escrito que vivía sola, ni su dirección...
I lived alone for a long time.
He vivido sola durante mucho tiempo.
He lived alone with the cold and wind for some weeks.
Vivió solo con el frío y el viento durante semanas.
He lived alone.
Vivía solo.
Most of the year, Guillaume lived alone in the house, as his mother was traveling.
La mayor parte del año..... Guillaume vivía solo en su mansión de Bourg-la-Reine.
I used to try to pick out the people who lived alone in the subway, in the street... and almost everytime they had those...
Yo solía tratar de adivinar qué personas vivían solas en el subterráneo, en la calle... y casi siempre tenían esos...
I've lived alone here ever since Papa died.
He vivido aquí sola desde que murió papá.
I've lived alone here all these years to protect you.
He vivido sola aquí todos estos años para protegerte.
You did say you lived alone?
¿ Dijo que vivía solo?
You lived alone with your mother.
Siempre has vivido solo con tu madre.
Jim, have you always lived on this farm alone?
¿ Has vivido siempre solo aquí?
My wife and I lived all alone in a little brown hut we called our own
Mi mujer y yo vivimos solos en una cabaña marrón pequeña que llamanos nuestra.
Them she lived with would have killed her for a hat pin, let alone a hat.
Los que vivían con ella la hubieran quitado de en medio por un alfiler del sombrero, no digamos por el sombrero.
I've always lived all alone. So I take an interest in others.
Yo siempre he vivido solo, me intereso por los demás.
"What I really lived for were those evenings when you were alone." "And I pretended you were playing just for me."
Las noches que estabas solo imaginaba que tocabas para mí.
- How so? You led me to believe that you and he lived on love alone.
Me habías hecho creer que tú y él vivíais sólo de amor.
You said you lived here alone.
Dijo que vivía aquí sola.
My dear friends, I have lived a long life. I have had much time for thought as I lay alone in my stall.
Mis queridos amigos, he vivido una larga vida, y he tenido mucho tiempo para reflexionar mientras estaba a solas en mi pocilga.
When you've lived in poverty as long as I did with mom and with the two of us all alone, it's wonderful to find a man like you.
Cuando has vivido mucho tiempo en la miseria, sola con mamá es maravilloso encontrar un hombre como usted.
For over a year. I've lived here... alone.
Hace un año que he estado viviendo aquí solo.
Oh, when we lived up north he he let me play around the rocks and go to the beach alone.
Oh, cuando vivíamos en el norte me dejaba jugar alrededor de las rocas e iba a la playa sola.
He lived all alone in the bush.
Vivía sólo en la selva.
I have always lived here alone.
En cambio, yo siempre he estado solo.
It must be strange to bum around like a teenager after having been married, after having lived a "normal" life, to finding yourself all alone.
Debe ser duro volver a callejear como a los 18 años. Cuando se ha estado casada... se ha vivido... mas o menos regular. Encontrarse sola.
I've lived here alone with the memory of that dreadful thing I did that night.
Vivo aquí solo, con el recuerdo de ese acto horrible que cometí esa noche.
Happy the man and happy he alone, he who can call today his own, he who, secure within, can say "Tomorrow, do thy worst, for I have lived today."
"Feliz el hombre, y sólo él, que puede decir que hizo suyo el día. " El que, con seguridad, puede decir'mañana, estoy listo para lo peor... "'... pues he vivido hoy. "'
Them she lived with would have killed her for a hatpin, let alone a hat.
Los que vivían con ella la habrían matado por el alfiler del sombrero.
I will have lived the better part of my life out in space and alone.
Habré vivido la mayor parte de mi vida en el espacio... solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]