Lives are at stake перевод на испанский
330 параллельный перевод
Butch, our whole lives are at stake.
¿ Ha sido llevada ahí una anciana por un grave accidente? ¡ Oh, por H.Sebastian!
I don't care if you've been after her. Our lives are at stake!
iMe da igual que lleves 6 años con ella!
A great many lives are at stake, Germans as well as Americans.
Muchas vidas están en juego, tanto alemanas como estadounidenses.
Our lives are at stake, Cernik.
Nuestras vidas están en juego, Cernik.
The ranchers lives are at stake. And their families, too, if that butcher is turned loose again.
Las vidas de muchos lo estarán si ese carnicero queda libre.
Our lives are at stake.
Nos jugamos la vida.
Too many lives are at stake.
Hay demasiadas vidas en juego.
A great many lives are at stake, Mr Eckland.
Un gran número de vidas están en juego, Sr. Eckland.
Over a hundred lives are at stake, this is serious.
Hay alrededor de cien vidas en juego, esto es serio.
Millions of lives are at stake.
Muchas vidas en peligro.
You want to display goodness when lives are at stake!
¡ Quieres ser bueno cuando hay vidas en juego!
People's lives are at stake!
Maldición, hay vidas de personas en juego!
OUR lives are at stake-and to tell you the truth, our lives are a little more important to me than HIS!
Nuestras vidas están en juego-y para serte franco, me importan más que la vida del niño!
A thousand lives are at stake here, including you and your men.
Están en juego Las vidas de mil personas, incluidos usted y sus hombres.
Lives are at stake!
¡ Hay vidas de por medio!
People's lives are at stake.
Hay vidas en juego.
- But too many lives are at stake!
- ¡ Hay muchas vidas en juego! - ¡ Robert!
Our lives are at stake here not just yours, which doesn't count for much, though
Son nuestras vidas en juego, no sólo la tuya... aunque eso no importa mucho.
Because so many lives are at stake, I am willing to put this ship and crew at great risk.
Sólo porque están en juego tantas vidas estoy dispuesto a arriesgar tanto esta nave.
Lives are at stake.
Hay vidas en juego.
- You know our lives are at stake?
- ¿ No sabes que nos jugamos la vida?
My family's lives are at stake.
Vida de mi familia están en juego.
From this point forward we only disarm... when lives are at stake.
A partir de este momento, sólo desarmamos... cuando haya vidas en peligro.
Fifty thousand lives are at stake.
Cincuenta mil vidas están en juego.
And how many lives are at stake, should the child remain free?
¿ Y cuántas vidas están en peligro en tanto el niño permanezca en libertad?
Why, it's not only your lives, your souls are at stake.
Por que no son solo sus vidas, sus almas están en juego.
There are lives at stake, Gilbert. Mine is only one of them.
No dejes que entre.
The lives of many men are at stake.
Está en juego la vida de muchos hombres.
There are three of us with our lives at stake in this mission.
En esta misión somos tres con la vida en juego.
Please remember, it's not only our lives that are at stake, but also Miep's and Mr. Kraler's.
No sólo nuestras vidas están en juego también la de Miep y el Sr. Kraler.
Sir, the lives of three men are at stake.
Señor, las vidas de tres hombres dependen de esto.
You've been cackling away all afternoon as if the invasion... in which the fate of nations and the lives of millions are at stake... is nothing more to you than a private joke.
Te has burlado toda la tarde como si la invasión... en la que está en juego el destino de los países y la vida de millones... fuera tan sólo un chiste entre amigos.
There are lives at stake.
Hay vidas en peligro.
There are millions of lives at stake.
Hay millones de vidas en juego.
That whole scene outside could've been staged for my benefit, but there are several billion lives at stake, so I'll go along with you.
Todo lo de antes pudo ser teatro para convencerme. Pero hay miles de millones de vidas en juego.
You are soft, Anat. What do two lives matter when so much is at stake?
Eres suave, Anat. ¿ Qué importan dos vidas cuando hay tanto en juego?
There are too many Czech lives at stake
Hay demasiadas vidas Checas en juego
You're watching me trying to convince you of things that you don't care about, you don't believe. But I'm telling you there are lives at stake right now and I tell you from the bottom of my heart this child lives.
Estoy aquí para convencerles de algo que no les preocupa o en lo que no creen, pero les digo que hay vidas en juego y que esta niña está viva.
Quickly, Brad, there are thousands of lives at stake.
Rápido, Brad, hay vidas en juego.
Look, Miss Chase, you know there are lives at stake here.
Mire, Srta. Chase, aquí hay vidas en juego.
And there are a lot of lives at stake.
Hay muchas vidas en juego. Y, sí, estoy nervioso.
Because there are lives at stake, Mrs. Jameson.
Porque hay vidas en juego.
Of course there are lives at stake. Whole nations, in fact.
Desde luego que hay vidas en juego, naciones enteras.
Now, get down,'cause lives are at stake here.
Hay vidas en peligro.
You don't understand! There are innocent lives at stake. I need your assistance. I'm a crime fighter!
No entiende, hay vidas inocentes en peligro, necesito su ayuda.
There are thousands, millions of lives at stake.
Hay miles, millones de vidas en peligro.
Does Melinda share those feelings? There are two innocent lives at stake.
¿ Melinda piensa igual?
There are lives at stake.
Hay vidas en juego.
There are lives at stake here.
Hay vidas en juego.
And I say, since the lives of a couple thousand rum-drinking tourists are at stake, that we get down to business.
Y digo que, como están en juego las vidas de dos mil turistas... bebedores de ron, nos pongamos a trabajar.
I can understand your hesitation, but there are three lives at stake, and you have the best chance of anyone on this ship to save them.
Entiendo su vacilación, pero hay tres vidas en juego y usted es el más apto para salvarlos.