Lobos перевод на испанский
4,606 параллельный перевод
Something more dangerous than wolves and bears out there.
Ahí afuera hay algo más peligroso que osos y lobos.
I hope that there aren't any wolves.
Espero que no haya lobos.
No, you're having a pinche beer because you weren't raised by wolves.
No, te vas a tomar una cerveza porque no has sido criado por lobos.
'Cause I can only keep the wolves from the door for so long.
Porque sólo puedo mantener a los lobos... alejados de la puerta durante poco tiempo.
You said we were wolves!
¡ Dijiste que éramos lobos!
Your high school mascot's the wolves, right?
Las mascotas de la escuela secundaria son lobos, ¿ verdad?
Okay, how many wolves are there in the original fairy tales?
Bueno, ¿ cuántos lobos hay en los cuentos de hadas originales?
The football players... they're the wolves.
Los jugadores de fútbol... son los lobos.
Prince, the princess, and the huntsman as the wolves followed their prey down the path...
Príncipe, la princesa, y el cazador así como los lobos siguieron a su presa por el sendero...
The wolves hunted their prey.
Los lobos cazaron a su presa.
They could hear, but the wolves smashed in the doors of the sad little castle.
Podrían escuchar,... pero los lobos rompieron las puertas del triste castillito.
Uh, the wolves, they were all suddenly blind.
Los lobos, ellos se quedaron repentinamente ciegos.
the wolves hunt your friends... a middle... they find them... and an end... the wolves kill everyone!
los lobos cazan a sus amigos un desarrollo... ellos los encuentran y un final... los lobos matan a todo el mundo!
And using their combined skills they chase the wolves away!
Y usando sus habilidades combinadas, ¡ ahuyentan a los lobos!
Thought you said that was dangerous, what with all the wolves and such?
¿ Pensé que habías dicho que eso era peligroso, con los lobos y demás?
Are we sheep or are we wolves?
¿ Somos ovejas o somos lobos?
- We're wolves.
- Somos lobos.
- We're wolves!
- ¡ Somos lobos!
The video of the wolves, I shot that.
El video de los lobos, que me tiro.
You saw what they did to a house full of wolves.
Visteis lo que le hizo a una casa llena de lobos.
We're with the wolves.
Estamos con los lobos.
We had no idea there were female werewolves.
No teníamos idea de que había mujeres lobos.
Fear and sensory stress caused the others to turn into werewolves.
El miedo y el estrés sensorial produjeron en los otros que se convirtieran en hombres lobos.
It's not the other wolves you need to worry about.
No es de los otros lobos de lo que tienes que preocuparte.
A reminder that we're more than just wolves and witches.
Un recordatorio de que somos algo más que lobos y brujas.
Aleister wasn't able to control us as wolves.
Aleister no era capaz de controlarnos cuando éramos lobos.
There will be humans, and there will be wolves, and that will be that.
Habrá humanos, y habrá lobos, y eso será todo.
Look, I know what it means for us not be a wolves anymore, but if it happens, our lives become easier.
Mira, sé lo que significa para nosotros no volver a ser lobos nunca más, pero si eso pasa, nuestras vidas serán más fáciles.
But that's "wolves," not "hounds."
Pero es "lobos" no "sabuesos".
"So the wolves will protect."
"Y los lobos protegerán".
I saw wolves where I grew up. In the New Mexico Territory.
Vi lobos mientras crecía, en el territorio de Nuevo México.
- Timber wolves.
Lobos grises.
Wolves?
¿ Lobos?
It's, like, about lame werewolves and vampires and stuff.
Es sobre hombres lobos aburridos y vampiros y eso.
Hayley : You wolves are here because you want freedom.
Los lobos estáis aquí porque queréis libertad.
I'm back to turning every single full moon, and if the wolves who are loyal to Finn come back here, they're gonna rip right through us.
Vuelvo a transformarme cada luna llena, y si los lobos leales a Finn vuelven, nos van a destrozar.
Well, you can start by questioning your wolves.
Bueno, puedes empezar preguntándole a tus lobos.
Well, I would, but most of the wolves took off for the bayou waiting for Hayley and Jackson to finish their wedding trials.
Bueno, lo haría, pero la mayoría de los lobos se fueron al pantano esperando a que Hayley y Jackson finalicen las pruebas de la boda.
In generations past, it was used among the wolves for divulgement rituals, ancient rites where secrets are confessed.
En las antiguas generaciones, fue usada entre los lobos para rituales de revelación, ritos antiguos donde se confesaban secretos.
My wolves... I think I figured out a way to release them from the witches.
Mis lobos... creo que he averiguado una manera de liberarlos de las brujas.
As long as the werewolves need those rings, they'll be under the witches'control.
Mientras los lobos necesiten esos anillos, estarán bajo el control de las brujas.
Aiden rounded up the most influential wolves so they could talk.
Aiden reunió a los lobos con más influencia con los que pudo hablar.
You wolves are here because you want freedom, and I promise you if you stay you will be free, but we need as much help as we can get.
Vosotros, lobos, estáis aquí porque queréis libertad, y os prometo que si os quedáis, seréis libres, pero necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir.
Don't underestimate those wolves.
No subestimes a esos lobos.
Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home.
¿ Preocupada por tus lobos, o quizá la fuente de ansiedad está un poco más lejos de casa?
The wolves don't know about us yet.
Los lobos no lo saben aún.
Come on, you're a vampire, and, you know, it's great that your friends are cool with this, but it's different for the wolves.
Vamos, eres un vampiro, y, ya sabes, es genial que tus amigos estén de acuerdo con esto, pero es diferente para los lobos.
Like, supersized hungry, and there's an all-you-can-eat werewolf buffet right through those doors.
Como, súper-hambrientos, y hay un buffet de lobos de come-todo-lo-que-puedas justo detrás de esas puertas.
I thought the ritual only affected the powers of the wolves in our pack.
Pensé que el ritual solo afectaría a los poderes de los lobos de nuestra manada.
Clearly, I can trust Jackson's selfish nature, willing as he is to marry Hayley and save her from the horrors of her current existence and in exchange for nothing more than an empowered werewolf pack to serve as his own personal army.
Claramente puedo confiar en la naturaleza egoísta de Jackson, dispuesto como está a casarse con Hayley y salvarla de los horrores de su actual existencia y a cambio de nada menos que dar poder a una manada de lobos para servir a su ejército personal.
It's where wolves bury those that walk away from the pack... Traitors, murderers, like this one...
Es donde los lobos entierran a los que se separan de la manada... traidores, asesinos, como este...