Macdonald перевод на испанский
639 параллельный перевод
- Yes, thank you, Mrs MacDonald.
- Sí, gracias, Sra. MacDonald. - Bueno, querida.
- Thank you, Mr MacDonald.
Muchas gracias, Sr. MacDonald.
- Yes, sir. Come into my office a moment, Mr MacDonald.
Venga a mi oficina un momento, Sr. MacDonald.
I've been watching you for some time, Mr MacDonald.
Lo he estado observando durante un tiempo, Sr. MacDonald.
The computing machine is almost foolproof, Mr MacDonald, yet you managed to miss your total by a little matter of $ 11,000 on this one sheet.
La máquina de sumar es muy fácil de manejar, Sr. MacDonald. Sin embargo, usted se equivocó apenas por $ 11.000... en esta planilla. ¿ A qué lo atribuye?
And then one day I realised I was never going to have $ 25,000.
Hasta que un día supe que nunca tendría $ 25.000, Sr. MacDonald.
And then another day a little bit later, considerably later, I realised something else, something I'm imparting to you now, Mr MacDonald.
Y otro día, un poco después, bastante más tarde... me di cuenta de algo más... algo que ahora compartiré con usted, Sr. MacDonald.
I hope you win your $ 25,000, Mr MacDonald. But if you shouldn't happen to, don't worry about it.
Espero que gane sus $ 25.000, Sr. MacDonald... pero si no sucede, no se preocupe.
- What's your name? - James MacDonald. This is my fiancée, Miss Casey.
- James MacDonald, señor... y ésta es mi novia, la Srta. Casey.
- Oh, MacDonald.
- ¡ Ah, MacDonald!
You aren't by any chance a coffee drinker, are you?
Usted, por casualidad, ¿ bebe café, Sr. MacDonald?
- That won't be necessary.
- Eso no será necesario, Sr. MacDonald.
James MacDonald. Is that Mac or Mc?
James MacDonald. ¿ Es M-a-c o M-c?
It is customary under these circumstances to have photographers present, a couple of reporters and even newsreels and broadcasting machinery. But since we do everything here on a very high, non-commercial plain, I merely take pleasure in giving you this small cheque, Mr MacDonald.
Es habitual en estos casos que haya fotógrafos... un par de periodistas e incluso cámaras y micrófonos... pero como aquí hacemos todo sin ningún interés comercial... tengo el agrado de entregarle este cheque, Sr. MacDonald.
I'm Mr Shindel, Mr MacDonald.
Soy el Sr. Shindel, Sr. MacDonald.
Don't forget to call again, Mr MacDonald.
- Gracias. - No se olvide de volver, Sr. MacDonald.
- Goodbye, Mr Schmidt!
- Adiós, Sr. Schmidt. - Adiós, Sr. MacDonald.
- Goodbye, Mr MacDonald.
- Adiós, Sr. Schmidt. - Adiós.
- Jimmy came home in a taxicab.
- Jimmy MacDonald volvió a casa en taxi.
- Jimmy MacDonald gave it to me!
- ¿ Cómo que "su avión"? Me lo dio Jimmy MacDonald.
- Yeah? When I get through with him...
Sí, cuando termine con ese Jimmy MacDonald.
- Okay, MacDonald.
- Bien, MacDonald.
- You mean Colonel MacDonald?
- ¿ El coronel MacDonald?
Be sure Barratt and MacDonald aren't there.
Asegúrate de que Barratt y MacDonald no estén ahí.
Colonel MacDonald would like to see you in his office.
El coronel MacDonald quiere verlo en su oficina.
Colonel MacDonald and I have been going over the records of the Britt Escadrille.
CAMPO THUNDERBI RD El coronel MacDonald y yo revisamos los expedientes del escuadrón de Britt.
I been telling Barratt and MacDonald you could fly this crate.
Les dije a Barratt y a MacDonald que podías volar.
Colonel MacDonald, he was only trying to give me a chance.
Él sólo me dio una oportunidad.
- I told Colonel MacDonald I knew you'd feel that way about it.
Le dije al coronel MacDonald que sabía que opinaría así.
- Colonel MacDonald's wanted to do it all along... but since Peter's in the R.A.F., he felt it was up to you.
- ¿ A Stackhouse? - El coronel MacDonald quería hacerlo... pero sintió que Peter le correspondía a usted.
Miss Saunders, Mr. MacDonald, my brother.
La Srta. Saunders, el Sr. MacDonald, mi hermano.
* old macdonald had a farm * * ee-yl-ee-yl-oh * * and on that farm - * he said, "make like a hen,"
en la granja de mi tío, ¡ la la oh! , Y me ha dicho : "Imita a una gallina".
and so i said... * with a chick-chick here and a chick-chick there * * here a chick, there a chick * * everywhere a chick-chick * * old macdonald had a farm * * ee-yl-ee-yl-oh * * oh!
Y yo le he dicho... una vaca aquí, una vaca allá, un ¡ muu! aquí, un ¡ muu! allá, en la granja de mi tío, ¡ la la oh!
And on that farm he had some ducks * * ee-yl-ee-yl-oh * * with a quack quack here * and a quack quack there * * here a quack, there a quack * * everywhere a quack quack * * old macdonald had a farm *
, hay tres gatos que hacen ¡ miau! , ¡ la la oh! , un gato aquí, un gato allá, una vaca aquí, una vaca allá, en la granja de mi tío, ¡ la la oh!
This is Mr. Maugham. Bob MacDonald.
Éste es el Sr. Maugham.
You have to stay in bed, Mrs. MacDonald.
- Quédese en la cama, Sra. MacDonald.
If you see Sophie MacDonald, the American, tell her I'll be back later.
Si ves a Sophie, la estadounidense, dile que regresaré después.
That was the very last I saw or heard of Sophie MacDonald for almost a year.
No volví a ver a Sophie MacDonald en casi un año.
It appears that the woman, Sophie MacDonald, had a very evil reputation.
Al parecer, Sophie MacDonald... tenía una reputación horrible.
Mr. Holmes, this is Inspector Macdonald with the Edinburgh police.
Sr. Holmes, el Inspector MacDonald de la Policía de Edimburgo.
Inspector Macdonald would like to see you.
- Sí. - El Inspector MacDonald quiere verle.
All right Inspector Macdonald here's your man.
Inspector MacDonald, aquí está su hombre.
That was quite a struggle Inspector Macdonald.
Buena pelea, Inspector MacDonald.
Where's Inspector Macdonald?
¿ Dónde está el Inspector MacDonald?
Just a minute Macdonald.
Un momento, MacDonald.
But how did you know this fellow wasn't the real Inspector Macdonald?
¿ Y cómo supo que ese hombre no era el auténtico Inspector MacDonald?
You must be Flora MacDonald.
- Y usted debe ser Flora McDonald.
Nonsense.
Tonterías, Sr. MacDonald.
Colonel MacDonald hasn't even mentioned it to me.
El coronel MacDonald no me lo ha dicho.
Ramsay Macdonald.
- ¡ Por Ramsay MacDonald!
- How do you do?
Bob MacDonald.