Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Macdougall

Macdougall перевод на испанский

98 параллельный перевод
- MacDougall.
- ¡ MacDougall!
Well, maybe it was 20 Onondagas, but that's not to be saying that a MacDougall like myself couldn't have killed 30 if he had a mind to.
Bueno, quizá fueron 20, pero eso no significa que un MacDougall como yo no pudiera matar a 30 si quisiera.
Oh, you contrary female MacDougall!
¡ Siempre llevándome la contraria Srta. MacDougall!
I'm a victim of the skirling blood of the MacDougalls.
Soy víctima del carácter de los MacDougall.
Ah, the female MacDougalls were all famed for their tenderness.
Las mujeres MacDougall tienen fama por su ternura.
The one you have in your hand was taken from the wall of MacDougall's Tavern.
El que tiene en sus manos estaba en la puerta de la taberna.
Tell the valley men to come to MacDougall's.
Ha mordido el anzuelo. Decidles a los hombres del valle que vayan a la taberna.
Jim Smith wants you to come to MacDougall's!
Jim Smith quiere que vayáis a la taberna.
Jim Smith says, "Come to MacDougall's!"
Jim Smith dice que vayáis a la taberna.
Jim Smith says, "Come to MacDougall's."
Jim Smith dice que vayáis a la taberna.
- Come to MacDougall's. - MacDougall's.
- ¡ Id a la taberna!
Come to MacDougall's.
- ¡ Id a la taberna!
- Janie McDougall?
- Janie MacDougall.
MacDougall, the court charges you to lock your daughter in the wine cellar until the court has time to pass sentence.
MacDougall, el tribunal pide que encierres a tu hija en la bodega - hasta que se decida la sentencia.
Go on with ye, you MacDougall, you.
Venga, vamos, MacDougall.
It's no becoming to a female McDougall.
No es propio de una mujer MacDougall.
The last male member of the fine line of the MacDougalls.
El último hombre de la gran saga de los MacDougall.
You've the skirling blood of the... lf she ain't a contrary female MacDougall!
¡ Por la sangre de los! ¡ Es la más rebelde de todas las MacDougall!
- Mr. R.J. MacDougall?
- ¿ Señor R.J. MacDougall?
I'm afraid you're mistaken. My name's MacDougall.
Creo que se equivoca, mi nombre es MacDougall.
Mr. MacDougall?
¿ Señor MacDougall?
- Mr MacDougall, Mr Marshall.
El señor Mc. Dougall, el señor Marshall...
- Roger MacDougall, Mr Marshall.
El señor Marshall...
Miss MacDougall, Mr Marshall, the owner of our cargo.
La señorita McDougall, el señor Marshall... ¿ Usted alguna vez transportó carga?
- Mrs MacDougall.
¿ Señora McDougall?
- Well, it's old Davy MacDougall, sir. - He sailed with my...
El viejo McDougall navegaba conmigo...
It's old Davy MacDougall's birthday and you must join us, an old puffer man.
- Sí, pase... el viejo McDougall cumple 100 años y Vd. debe quedarse. Es un viejo lobo de mar.
The one in the window is Donald MacDougall. He's a fisherman.
El de la ventana es Donald McDougall, es pescador.
- And the other one, Donald MacDougall?
- ¿ Y el otro? ¿ Donald McDougall?
Mr. MacDougall, our captain is scheduled to finally show up... - at noon tomorrow.
Sr. MacDougall, está previsto que nuestro capitán... llegue mañana al mediodía.
And your boat group commander - Lieutenant MacDougall.
Y su comandante de lanchas, el teniente MacDougall.
Well, if you say so, Mr. MacDougall.
Pues, si usted lo dice, Sr. MacDougall.
MacDougall, bring that man up here.
MacDougall, traiga a ese hombre.
- Mr. MacDougall, take the con.
- Sr. MacDougall, tome control.
What are you waiting around for, MacDougall?
¿ Qué está esperando, MacDougall?
O'BANNION : Mr. MacDougall!
O'BANNION : ¡ Sr. MacDougall!
MacDougall.
MacDougall.
MacDougall, I'm glad you had this accident.
MacDougall, me alegro que haya tenido este accidente.
Is that clear, Mr. MacDougall?
¿ Está claro, Sr. MacDougall?
MacDOUGALL :
MacDOUGALL :
Yes, Mr. MacDougall, our executive officer may well be... growing into his stripes.
Sí, Sr. MacDougall, nuestro segundo... quizá esté creciendo de acuerdo con su rango.
I'd like that very much, Mr. MacDougall.
Con mucho gusto, Sr. MacDougall.
Mr. MacDougall.
Sr. MacDougall.
- Look, MacDougall!
- ¡ Mire, MacDougall!
- MacDougall.
- MacDougall.
Distance to the guide, MacDougall.
- Guarde distancia con el guía.
Excuse me, MacDougall.
Disculpe, MacDougall.
" you are to come to MacDougall's Tavern
Dirigíos a la taberna de MacDougall para beber y maldecir.
- Come to MacDougall's.
- ¡ Id a la taberna!
- But...
El señor Roger MacDougall...
Mr Angus MacDougall.
El señor Angus McDougall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]