Manga перевод на испанский
2,697 параллельный перевод
Roll up your sleeve.
Enrolle la manga.
Nothing up my sleeve...
No hay nada en la manga...
You know, a lot of times, you can get a more lucrative deal if you give a little on the bonus.
Ya sabes, muchas veces, puedes conseguir un trato más lucrativo si das un poco de manga ancha a la prima.
Guardian of the space-time door in the "Sailor Moon" manga.
Guardiana de la puerta tiempo-espacial en el manga "Sailor Moon"
They don't want to become overextended.
No quieren extender el brazo más que la manga.
She always kept her snot rag stuffed in her sleeve.
Siempre guardaba un pañuelo en la manga.
Not many guys can pull off The short sleeve and tie thing.
No muchos tipos pueden llevar camisa de manga corta con corbata.
He's got something up his sleeve.
Tiene algo escondido bajo la manga.
I think you've got'em up your sleeve.
Creo que los tienes en la manga.
Ask him to roll up his sleeve.
Pregúntale por el corte de la manga.
He could have pulled some crazy switch.
Puede haberse sacado un truco de la manga.
Olivia's a booster.
Olivia manga.
Booster?
¿ Manga?
Booster rocket, booster atat, what?
¿ Manga de camisa, de chaqueta, qué?
- What he's doing is illegal and you're busting me for rolling up my sleeves?
Lo que él está haciendo es ilegal ¿ Y tú me echas la bronca por doblarme la manga?
Roll up her sleeve.
Súbele la manga.
I wonder what else you had up your sleeve.
Me preguntó que más guardaba en la manga.
Let's go ahead and rub our Balloons again, but this time
Sigamos frotandolo... pero esta vez en la manga.
- Okay, take his sleeve up.
- Vale, súbele la manga.
I can't just pluck the name of the President of Liberia out of the ether.
No puedo sacarme de la manga el nombre del presidente de Liberia.
She keeps saying she's got an ace up her sleeve.
Sigue diciendo que tiene un as bajo la manga.
See, one last trick up my sleeve. It's me! I'm the trick up my own sleeves,'cause I'm in the sleeve, get it?
soy yo ¡ soy el as bajo mi... por que estoy en la manga bajo la manga
Just the arm.
Solo la manga.
After our first-innings victory, Jeremy decided that for the second challenge, we should re-run a race we'd first tried against the Germans.
Después de ganar la primera manga, para el segundo desafío Jeremy decidió que deberíamos repetir la primera carrera que intentamos contra los alemanes.
Last night, this ensemble had even more tricks up their sleeve...
Ayer por la noche, este grupo había más trucos bajo la manga.
Also sounds like you just pulled that outta your butt.
También suena como si acabaras de sacártelo de la manga.
Right outta your butt.
Sacárselo de la manga.
You remember that shirt I have that's missing a sleeve?
Recuerdas esa playera que no tiene manga larga?
This is a sleeve.
Esta es la manga.
Use that as a sleeve?
Usaras eso de manga?
Keep that in your back pocket.
Guarda eso en la manga.
It's my pick and roll.
Es mi as en la manga.
That's your pick and roll?
¿ Ese es tu as en la manga?
¶ whoa, can't you see ¶ And with only three steals left... ¶ what that woman, lord ¶ Daly :
LO QUE ESTOS OTROS entrenadores tienen bajo la manga.
This has been such a good experience,
Así, usted tiene un montón de trucos bajo la manga,
Well, I've still got a few tricks up the old sleeve.
Bien, aún tengo unos pocos trucos bajo esta vieja manga.
Come on, kid, you gotta cut yourself some slack.
Vamos, chaval, tienes que darte a tí mismo un poco de manga ancha.
- Well, we have stuff upon our sleeves.
Si, lo que sea. - Tenemos cosas bajo la manga.
What have you got up your sleeve?
¿ Qué tienes en la manga?
And Rob had another acep his sleeve.
Y Rob tenía otro as bajo la manga.
I only hope that when Mr. Bash arrives, he doesn't have one of your desperate stunts up his sleeve.
Solo espero que cuando el sr. Bash llegue, no tenga otro de sus trucos a la desesperada que sacarse de la manga.
I don't wear my kid on my sleeve.
No pongo a mi hija en mi manga.
Do you know why I wear my kid on my sleeve, Ray?
¿ Sabes por qué uso a mi hija en la manga, Ray?
Uh, we've got a few toys up our sleeve. We've got a big stick to help stabilise the canoe.
Tenemos que sacar algún truco de la manga, tal vez un palo para ayudar a estabilizar la canoa.
You traded in Lance for Carl, except Carl, he had an ace in the hole.
Cambiaste a Lance por Carl, pero Carl se guardó un as en la manga.
Do I look like the guy with a special plan up his sleeve?
¿ Parezco yo el tipo de hombre con un plan especial en la manga?
We have some cards up our sleeves.
Tenemos algunas cartas bajo la manga.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } I've got another little { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } surprise up my sleeve.
Tengo que ir al banco, me guardo otro as en la manga.
Just on our sleeves, everyone.
Solo en la manga.
No, I'm down here.
Ven un ultimo as bajo la manga,!
I love the two of you.
Mis influencias LLEVO EN MI MANGA,