Manos перевод на испанский
95,828 параллельный перевод
I was down there, I was talking to all the guests, shaking hands, and while I was doing that, I was taking a reading.
He estado ahí abajo, hablando con todos los invitados, estrechando manos, y mientras lo hacía, estaba haciendo una lectura.
But even if you do find him, it'll take you an eternity to break the spells that bind him, and that's assuming you don't die by my family's hand first.
Pero incluso si lo encuentras, te llevará una eternidad romper el hechizo que lo retiene, y eso asumiendo que no mueres antes a manos de mi familia.
- Keep my power from falling into the hands of the Hollow, right?
Evitar que mi poder caiga en las manos de The Hollow, ¿ no?
The smart play would be to keep them divided, yet still in the hands of an ally you trust.
La jugada inteligente sería mantenerlos separados, pero en las manos de un aliados que confíes.
Put your hands up and step away from me, inmates!
¡ Levanten las manos y aléjense de mí, reclusas!
Put your hands up! Put your hands up!
¡ Manos arriba!
Our fight... is with the folks... who hold our demands in their hands.
Nuestra pelea es contra la gente que tiene nuestras exigencias en sus manos.
When he put his fucking hands on me.
Cuando puso sus manos sobre mí.
I'm good with my hands.
Soy buena con las manos.
Ooh, firm handshake, good eye contact.
Ooh, Firme apretón de manos, buen contacto visual.
Sunny left behind so many enemies, perturbs me to think what might happen if one ever got their hands on his child.
Sunny dejó atrás tantos enemigos, Me perturba pensar Que pasaría si alguna vez Puso sus manos sobre su hijo.
Have you washed your hands?
¿ Te has lavado las manos?
And now, you seriously. Expect me to put my life, my wife's life, Into your hands?
Y ahora, ¿ en serio espera que ponga mi vida y la vida de mi esposa en sus manos?
Get out of the car.
Manos arriba.
He had the bomb in his hands.
- ¿ Lo mataste? - Tenía la bomba en sus manos.
Hands out of your pockets, please.
Saquen las manos de los bolsillos.
Hands up in the sky.
Manos hacia el cielo.
The way I see it, it's all up to the big man upstairs...
Como yo lo veo, todo está en manos del Altísimo...
Put your hands down.
Bajad las manos.
Your husband, while your hands were around your little girl's throat.
Tu esposo, mientras tenías las manos alrededor de la garganta de tu pequeña.
Get your fucking hands off me!
¡ Sácame las manos de encima!
They say it was at the hands of a Serb, protesting By the annexation of Bosnia to Austria.
Dicen que fue a manos de un serbio, protestando por la anexión de Bosnia a Austria.
Congrats, Diaper Hands, you've gone viral.
Felicidades, Manos de Pañal. Te volviste viral.
"Diaper Hands Dunks."
"Manos de Pañal encesta".
If I don't do something soon, I'm gonna be branded as "Diaper Hands" for life.
Si no hago algo pronto, me dirán "Manos de Pañal" toda mi vida.
If I was in a video with him, I'm pretty sure everyone would just forget about "Diaper Hands."
Si saliera en un video con él, apuesto a que todos olvidarían a "Manos de Pañal".
No one will remember Diaper Hands when I'm in a Mac Digby video.
Nadie recordará a Manos de Pañal cuando salga en un video de Mac Digby.
These towels are wetter than my hands.
Estas toallas están más mojadas que mis manos.
"Grandparents React to Diaper Hands!"?
¿ "Abuelos reaccionan al ver a Manos de Pañal"?
Stay against the wall and keep your hands to yourself!
¡ El cuerpo hacia atrás y las manos adentro!
Once people see a video of me and Mac Digby, I'll be the coolest kid in middle school, and everyone will forget about Diaper Hands.
Cuando me vean en un video con Digby, seré el niño más popular de la escuela, y todos olvidarán a Manos de Pañal.
No one will ever forget about Diaper Hands.
Nadie olvidará a Manos de Pañal.
Really, Greg, I thought maybe you would have grown up a little bit after the whole "Diaper Hands" business, but I guess not.
De verdad, Greg. Creí que habías madurado un poco... con el incidente de "Manos de Pañal", pero veo que no.
Diaper Hands!
¡ Manos de Pañal!
We have the real Diaper Hands on our stage.
El verdadero Manos de Pañal está en nuestro escenario.
And Diaper Hands has a real name... Greg Heffley!
Y Manos de Pañal tiene un verdadero nombre. ¡ Greg Heffley!
Diaper Hands, Greg Heffley!
¡ Manos de Pañal, Greg Heffley! ¡ Manos de Pañal, Greg Heffley! ¡ Manos de Pañal, Greg Heffley!
Dat's how Diaper Hands do it!
¡ Así lo hace Manos de Pañal!
That's right, folks, let's hear it for Diaper Hands!
¡ Eso es, amigos! ¡ Un aplauso para Manos de Pañal!
Now I'm gonna be known as Diaper Hands forever!
¡ Ahora, me conocerán como Manos de Pañal para siempre!
He didn't even wash his hands.
Ni siquiera se lavó las manos.
Are you Diaper Hands?
¿ Tú eres Manos de Pañal?
Our hands are aching and just trying to...
Nos duelen las manos y simplemente tratamos...
What if we had a would-be customer stick his hands in the mail slot, took a nail gun, we drove a nine-penny through his palm?
¿ Y si hacemos que un posible cliente meta las manos por la ranura del correo, cojo la pistola de clavos, y le atravesamos la palma con un clavo de siete cm?
I mean, you want shit done the way you want shit done? You're gonna have to get those hands dirty.
Si quieres hacer las cosas a tu manera, tienes que ensuciarte las manos.
We all have dirty hands, especially you.
Todos tenemos las manos sucias. Sobre todo tú.
I'm just gonna leave you all to it.
Lo dejaré en vuestras manos.
So you're sayin'... knife, gun, bomb, then prayers'hands.
Entonces usamos un cuchillo, un arma y las manos rezando.
Into the hands of this team. When they're all safety risks?
¿ En las manos de este equipo cuando todos
Your hands behind your head.
Las manos detrás de la cabeza
That's it.
MANOS DE PAÑAL