Maybe i didn't make myself clear перевод на испанский
44 параллельный перевод
Maybe I didn't make myself clear, Whitey.
Quizá no he sido claro, Whitey.
Maybe I didn't make myself clear, Mr. Deneen.
Quizá no me he explicado bien, Sr. Deneen.
Maybe I didn't make myself clear, sir, but those documents were captured by a Sgt Croft of I R platoon.
Quizá no fui claro, esos documentos los capturó el sargento Croft.
Maybe I didn't make myself clear to you, but I hate every single bone...
Tal vez no entendiste lo que te dije.
No, maybe I didn't make myself clear.
No, tal vez no fui claro.
Curtis, maybe I didn't make myself clear.
Curtis, tal vez no fui claro.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizá no haya sido claro.
Look, maybe I didn't make myself clear but my father isn't something I want to talk about.
Quizás no lo dejé muy en claro, pero de mi padre no es algo de lo quiera hablar.
Look, people, maybe I didn't make myself clear.
Miren, gente, tal vez no me hice entender.
Maybe I didn't make myself clear.
Tal vez no entendiste bien.
Sorry, maybe I didn't make myself clear.
Lo siento, quizá no me he explicado lo suficiente.
Maybe i didn't make myself clear.
A lo mejor no me expliqué bien.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizas no me di a entender claramente.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizás no me limpio a mi mismo.
- Maybe I didn't make myself clear.
- Quizá no fui claro.
Maybe I didn't make myself clear the other day.
quizás no se lo explique bien el otro día
No, maybe I didn't make myself clear last time.
Probablemente no. No... tal vez no me explique muy bien la última vez.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizás no fui tan claro.
Maybe I didn't make myself clear.
Fouad, disculpa, me parece que quizás no nos hemos entendido bien...
Maybe I didn't make myself clear.
Tal vez no fui claro.
Maybe I didn't make myself clear on the phone.
- Quizá no me expliqué bien.
- Maybe I didn't make myself clear.
- Quizás no fui claro.
Well, maybe i didn't make myself clear.
Bueno, quizás no haya sido lo suficientemente claro.
Maybe I didn't make myself clear.
Tal vez no fui lo suficientemente claro.
Okay, maybe I didn't make myself clear.
Está bien, quizás no fui lo bastante claro.
Maybe I didn't make myself clear, earlier on, when I was talking about the customer always being wrong.
Quizá no fui claro hace rato cuando hablaba de que el cliente siempre se equivoca.
Frank, maybe I didn't make myself perfectly clear.
Frank, tal vez no fui perfectamente claro.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizás no me di a entender.
Maybe I didn't make myself clear
A lo mejor no me he explicado.
Maybe I didn't make myself clear,
Tal vez no lo deje claro,
Maybe I didn't make myself clear.
A lo mejor no me he expresado lo suficientemente claro.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizá no fui del todo clara.
Yeah, maybe I didn't make myself clear.
Sí, quizá no ha quedado del todo claro.
Maybe I didn't make myself completely clear.
Tal vez no Claro totalmente.
Maybe I didn't make myself clear enough.
Tal vez yo no era lo suficientemente claro.
And maybe I didn't make myself clear earlier.
Y tal vez no fui clara antes.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizás no lo dejé claro.
You know... maybe I didn't make myself clear.
¿ Sabes? Quizá no lo he dejado claro.
Look, maybe I didn't make myself clear enough.
Escúchenme, creo que no he logrado hacerles comprender.
Maybe I didn't make myself clear.
Quizá no he sido claro.
Maybe I didn't make myself clear.
Tal vez no me expresé con claridad.