Maybe it's better this way перевод на испанский
47 параллельный перевод
Maybe it's better this way, Slim.
Quizá sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Quizás sea mejor así.
Aw, look, honey, I know how you feel,... but maybe it's better this way.
Sé cómo te sientes, pero tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Quizá sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Quizás es mejor de esta manera.
Maybe it's better for her this way.
Acaso haya sido mejor para ella.
Maybe it's better this way.
Quizá es mejor así.
Menotti... Maybe it's better this way.
Hazlo... tal vez sea mejor así.
He has come, maybe it's better this way.
Ha llegado. Tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Quizás sea lo mejor.
Maybe it's better this way.
Quiza sea el mejor camino.
Oh, maybe it's better this way.
Bueno, quizá sea mejor así.
"I should have talked to you before writing, but maybe it's better this way".
"Tendría que haberte hablado antes de escribirte, pero quizás es mejor así"
Maybe it's better this way.
Tal vez sea lo mejor.
Maybe it's better this way
Quizá es mejor así.
Maybe it's better this way, Tula.
Tal vez sea mejor así, Tula.
Maybe it's better... It's better this way.
Quizá sea mejor así.
We'll take it slowly, step by step. Maybe it's better this way.
Tal vez sea mejor así.
Maybe it's better this way.
Probablemente es mejor así.
Maybe it's better this way. Think about it. lf it hadn't been for the Germans... we never would have met.
Si no hubiese sido por los Alemanes... no nos hubieramos conocido nunca.
I know it's upsetting, but maybe it's better this way.
Sé que te molesta, pero quizás sea mejor así.
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way.
Siento tener que despedirme | con un contestador automático... pero quizás es mejor así.
Maybe it's better this way.
Quizás es mejor así.
Maybe it's better this way.
Quizás sea mejor dejarlo así.
Maybe it's better this way, not knowing much about each other.
Mejor así, no saber mucho del otro.
Well, maybe it's better this way.
Bueno quizás es mejor así.
Maybe it's better this way...
Igual es mejor así...
You know, maybe it's better this way.
Sabes, Será mejor de esta forma.
- Maybe it's better this way.
Quizás es mejor así.
Maybe it's better this way, then, we just go home undefeated.
Tal vez es mejor esta manera, entonces, sólo vamos casa invicto.
Besides, maybe it's better this way.
Además, quizás es mejor de esta forma.
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself.
Quizás sea porque estás muy triste por algo y esta sea tu forma de sentirte mejor contigo mismo.
If Madison Montgomery really is all that's left to us, maybe it is better this way.
Si Madison Montgomery es realmente todo lo que nos queda, quizá sea mejor así.
You know, maybe it's better this way, just out in the open, to deal with or not.
Sabes, tal vez es mejor de esta manera hacerle frente a o no.