Meadows перевод на испанский
845 параллельный перевод
That would suit you, that my property should remain outside on the cattle meadows.
Eso le convendría a Ud., que mi terreno se quede donde las cabras,
- Hello there, Meadows.
- Hola, Meadows.
Do you know i learned to ride in the centry meadows? Prettiest spring meadows in the world.
Aprendí a montar a caballo en los prados de Centry el paraje más bonito del mundo entero.
Is the forest, are the meadows, the fields.And the earth gives birth to the new Heedless of caution.
Es el bosque, las praderas, los campos. La tierra alumbra la nueva despreocupación.
"And the next day, when the big round sun was high in the heaven, little Bobby Chipmunk could hardly believe his eyes, because there across Farmer Brown's meadows he saw little Molly Cottontail."
"Al día siguiente, cuando salió al prado la ardilla Molly no se lo creía. Allí, a unos metros de distancia estaba el conejo Bobby."
The meadows are yours too?
¿ Los prados también son suyos?
You should see it with its big farms, with its vast meadows, and the black forests and the fields there, the vast, endless fields.
Deberías verla con sus grandes granjas, con sus extensos prados, y los bosques negros y los campos, los inmensos e interminables campos.
All right, I'll race you to the square in Green Meadows.
Bien, te echo una carrera hasta la plaza de Green Meadows.
And the mountains are reflected in the water, and the music of the cowbells floats across the meadows.
Y las montañas se reflejan en el agua, y la música de los cencerros emerge sobre los prados.
- You see, I got in, Meadows. - Manders.
He entrado, ¿ lo ves, Meadows?
How did you know? - Oh, Meadows, Manders.
Casi lo aciertas, ¿ cómo lo has sabido?
- That's all right.
- Pues, Meadows, Manders...
Well, I've saved about 1 0... ... and Charlie Meadows promises to let me have the balance on mortgage.
Bueno, he ahorrado unos diez y Charlie Meadows prometió darme el balance del préstamo.
City of Hamburg, at the Elbe's meadows - how stately are you... - Hannes, here's the kitbag...
Ciudad de Hamburgo, junto a la vega del Elba qué hermosa eres...
Incidently, my name is John Meadows.
Por cierto, yo me llamo John Meadows.
I'm John meadows Of course.
Soy la Srta. Miller, amiga de la Sra. Blake.
Mr. Meadows, come right in.
Sr. Meadows, adelante.
- Yes, Mr. Meadows.
- Sí, Sr. Meadows.
She is an awfully nice girl, isn't she, Mr. Meadows?
Es muy guapa. ¿ verdad. Sr. Meadows?
I'm not Mr. Meadows, Miss Ivy.
No me llame Sr. Meadows.
It's Mr. Meadows.
El Sr. Meadows.
Didn't Sergeant Meadows tell you that I was coming?
¿ El sargento Meadows no le dijo que venía?
More fields were bought, meadows, land, chestnut groves... woods.
Se compraron prados, campos, tierras, castañares, bosques.
- Bay Meadows.
- Bay Meadows.
Racing's been over at Bay Meadows a month.
Hace más de un mes que no hay carreras en Bay Meadows.
But you asked for the race results at Bay Meadows, and the racing season's over.
Pero preguntó por los resultados de Bay Meadows, y la temporada acabó.
I'm sorry I made that crack about Bay Meadows.
Siento haber hecho ese comentario sobre Bay Meadows.
The marsh was behind the railroad,.. in those meadows after the last buildings of the quarter.
La Marrana estaba detrás de las vías del tren, en el prado que hay tras las últimas casas del barrio.
I think that 10 bucks in Ready Cash in the fifth of Green Meadows will do us more good.
Creo que 10 libras en Ready Cas, en la quinta de Green Meadows,... nos ayudarían más.
On August 4th, 1928 the fifth race at Green Meadows was won by a horse named Peer Gynt. Only he got gypped.
El 4 de Agosto de 1928, la quinta carrera de Green Meadows fue ganada por un caballo llamado Peer Gynt.
Beautiful countries, meadows...
Campos, prados...
Man who found lakes, rivers and meadows, Man who found paths to the west and the western seas, Who roamed Prairies and mountains and plateaus that are now states,
que descubrieron lagos, ríos y prados, que trazaron caminos al oeste y a los mares del oeste, que vagaron por montañas y mesetas que hoy son estados, que buscaron castores y hallaron la gloria,
Annabella, in the sixth at Bay Meadows.
Sólo es una corazonada. Annabella en la sexta en Bay Meadows.
Tell him that Annabella came home to pay 1630 in the seventh at Bay Meadows.
"Dile que Annabella ganó y pagará $ 16,30 en la séptima carrera en Bay Meadows".
The sultry nightmare was in the past. He turned now, with a lover's thirst... to images of tranquil skies... fresh meadows, cool brooks. An existence of soft and eternal peace.
La agobiante pesadilla quedaba en el pasado, y volvía ahora con amor sediento, a imágenes tales como tranquilos cielos, verdes praderas, límpidos arroyuelos, y a una nueva existencia de paz.
We interrupt our musical program to bring you the results of the eighth race at Bay Meadows.
Interrumpimos nuestro programa musical para ofrecerles los resultados de la octava carrera en Bay Meadows.
1600 heads in the extreme south section and 950 in the big meadows.
1.600 cabezas en la parte sur y 950 en los prados.
These fields, these meadows, they remind me of my north my Lombardy.
Estos campos y estas llanuras me recuerdan un poco el Norte,... mi Lombardía.
Next time you play Fresh Meadows in St. Louis, let me see you hook a brassie shot in back of that tree.
La próxima vez que juegue al golf en St. Louis, déjeme ver si es capaz de hacer una jugada tan provechosa.
There's timberland, high-grazing meadows... sheep, milk, cows, 50 acres of wheat.
Bosques, grandes pastos corderos, vacas, y 50 acres de trigo.
And on the meadows below
Y por debajo de los prados
This morning we'll go to the meadows!
¡ Esta mañana vamos al campo!
Look in the meadows.
Buscad por los prados.
Somewheres down by Mansfield Meadows? Possibly.
¿ En algún sitio cerca de "Mansfield Meadows"?
Meadows, please put through a trunk call to Marseilles... and inquire whether a Mrs. Herbert Winthrop... and Miss Diana Winthrop arrived on the Lafayette... on August 18th and took the boat train to Paris.
Meadows, llame a Marsella, por favor y averigüe si la Sra. Herbert Winthrop y la Srta. Diana Winthrop bajaron del Lafayette el 18 de agosto y si tomaron el barco a París.
Thank you, Meadows.
- Gracias, Meadows.
Bay Meadows is opening next week.
Bay Meadows abre en una semana.
Five miles of fields and meadows to the north and 3000 acres of cane and cotton to the south.
5 millas de campos y prados hacia el norte, y 3.000 acres de caña hacia el sur.
Yes, you probably could, under the shallow meadows in New Orleans with a seconds watching and the referee counting.
Sí, es muy probable. Pero eso es en Nueva Orleáns, con los testigos al lado y el árbitro contando.
And meet us up at Stump Meadow.
Nos reuniremos al anochecer en Star Meadows.
Well I telegraphed.
Soy John Meadows. Claro.