Meanwhile перевод на испанский
5,520 параллельный перевод
Meanwhile, all air traffic in and out of Washington has been halted, as Homeland Security continues to examine the scope of the threat.
Mientras tanto, todo el tráfico aéreo de salida y entrada a Washington ha sido cancelado, mientras seguridad nacional continua la comprobación del alcance de la amenaza.
Meanwhile, we're out in the open waiting to get caught up in an Ultra sweep.
Mientras tanto, estamos afuera esperando a ser atrapados en una redada de Ultra.
Meanwhile, I've got Sebastian Marlowe's assistant upstairs.
Mientras tanto, tengo a la ayudante de Sebastian Marlowe arriba.
Meanwhile, I'll be waiting in an undercover vehicle here.
Mientras tanto, yo estaré esperando en un vehículo encubierto aquí.
Meanwhile, my mom and Erica were using.
Mientras tanto, mi madre y Erica estaban usando
Meanwhile, Miyazaki and his team go to the rooftop to gaze at the sky.
Mientras tanto, Miyazaki y su equipo suben a la azotea para contemplar el cielo.
Meanwhile, The Wind Rises was struggling to find a voice actor for the lead.
Mientras tanto, en "Se Levanta el Viento" se busca arduamente una voz para el personaje principal.
Meanwhile, my father got rich selling airplane parts.
Entretanto, mi padre se hizo rico vendiendo piezas de aviones.
Meanwhile, Brad gets out of prison, finds out that his kid sister is about to cash in, crashes the wedding to make sure he gets his cut.
Mientras tanto, Brad sale de la cárcel, averigua que su hermanita está a punto de sacar dinero, aparece en la boda para asegurarse de que se lleva su parte.
Meanwhile, you kill that man.
Mientras, usted mate a ese hombre.
Meanwhile, we have a fresh murder to consider, and the victim's college roommate just walked through the door.
Entretanto, tenemos un asesinato que considerar, y el amigo de la universidad de la víctima acaba de llegar.
Just e-mail the security people, get all the video for Friday night's route 32 buses and get it over here right now and confirm Limpy's story. - Meanwhile, I'm looking around his office at all these fancy computers and whatever else he's got in there and... you know, I just demanded that he sell everything and just give us back at least some of the money. - Yes, sir.
Envíale un correo a Seguridad, que consigan los videos del viernes de la ruta 32, y que los envíen ya para confirmar la historia de Lisiadito.
Meanwhile, I'm going to go Skype with Blaine and show him my new tat and piercing.
Mientras tanto, hablaré por Skype con Blaine y le mostraré mi nuevo tatuaje y piercing.
And meanwhile, Eddie bounced around.
Y mientras, Eddie iba de aquí para allá.
Hammond, meanwhile, was in a Volkswagen Beetle and moaning, as usual.
Hammond, mientras, estaba en un Volkswagen Beetle Y quejándose, como siempre
Meanwhile, there's been a development.
Mientras, han habido novedades.
Meanwhile, these guys are gonna get away with it, aren't they?
Mientras tanto, estos tíos van a salirse con la suya, ¿ no?
- Okay, and meanwhile the family, they hire Barkov to track her down and shut her up, permanently.
- Vale, y mientras el clan contrata a Barkov para que la siga y la haga callar, - permanentemente.
Meanwhile, you shake a few hands you say a few words, you become governor, and then President.
Mientras tanto, tú estrechas algunas manos dices algunas palabras, te conviertes gobernador, y luego presidente.
I'll saddle the horse, meanwhile you eat breakfast.
Voy a ensillar el caballo, mientras tú desayuna.
Meanwhile, the sexy, unattainable reds, they're all in the bathroom fucking each other.
Por otro lado, los sexis e inalcanzables rojos, están todos en el baño follando los unos con los otros.
Meanwhile, something was about to happen in the world of gaming that was on a par with the Beatles releasing their first single but with catchier music.
Mientras tanto, algo estaba a punto de ocurrir en el mundo del gaming que era comparable a la salida del primer single de los Beatles pero con una musica más escuchable.
Even as the Russians were chalking up their first big hit with Tetris, meanwhile on our side of the Iron Curtain,
Incluso los Rusos estaban enmarcando su primer gran exito con Tetris, mientras tanto, en nuestra parte del Telón de Acero,
Popular youth culture, meanwhile, was entranced by slackerdom and the grunge scene, as detailed on gaudy entertainment shows like The Word.
La cultura popular de la juventud, de mientras se sumia en el trance de la vagueria y la escena grunge, como queda detallado en shows de entretenimiento horteras como The Word.
Meanwhile, bruised by the beating it took over flogging violent games to kids, the games industry suddenly hit on a new target market.
Mientras tanto, magullada por los golpes tomados debido a la azotaina por los juegos violentos y los niños, la industria de los videojuegos de repetente encontro un nuevo target.
Meanwhile, back in the late 1990s, those cool adult gamers were not content to experiment with things like female protagonists such as Lara Croft, they wanted whole new kinds of experience.
Mientras tanto, volviendo a finales de los 90, estos jugadores molones no se contentaban con experimentar con cosas como protagonistas femeninos como Lara Croft, querian nuevos tipos de experiencia.
As soon as you tell me where my wife is the doctor will help you, but meanwhile, he'll stay seated, waiting for you to decide.
En cuanto me diga dónde está mi esposa el médico le auxiliará, pero mientras, permanecerá sentado, esperando a que usted se decida.
Meanwhile, however, we continue to hear of believers committing suicide "to aid the resurrection."
En otras noticias, se han reportado más suicidios.
WITH THIS LETHAL DECEPTION, THE CHURCH LAITY WAS KEPT IN DARKNESS. MEANWHILE, THE VISIBLE CHURCH,
- mil años de historia - fue enseñado y aceptado que solo Ios líderes religiosos estaban calificados suficientemente para explicar Ios Textos Sagrados.
meanwhile, over at sal's, it was a bunch of smiling faces and happy stomachs.
Mientras tanto, en Sal's, había un montón de caras sonrientes y estómagos satisfechos.
Meanwhile, fill out the paperwork and have it sent over to my office, and, uh, I'll see you in a couple weeks.
Mientras tanto, rellena el papeleo y envíalo a mi oficina, y... nos vemos en un par de semanas.
Meanwhile His Majesty wishes That the Prince and excellency stay at the Royal Citdel.
Mientras tanto su majestad desea que el príncipe y su excelencia se alojen en el real Alcázar.
Meanwhile, it pleases the king to make us lose time and patience.
Mientras complace a su rey nos hace perder el tiempo y la paciencia.
Meanwhile, we'll follow up with the M.E.'s Office, and see if we can track him down from there.
Mientras tanto, nos pondremos en contacto con la oficina del forense, y veremos si podemos rastrearle desde ahí.
Meanwhile, back in the boat, we were already four miles in, and there was no sign of the other two.
Entretanto, en la parte de atrás del bote, Fuimos ya cuatro millas adentro, Y no hubo señal De lo otros dos.
'Hammond, meanwhile, cooked breakfast.'Careless.
'Hammond, por su parte, el desayuno caliente. Careless.
Meanwhile, far ahead, my four-wheel-drive Subaru was scampering along.
Mientras tanto, muy por delante, mi hijo de cuatro ruedas motrices Subaru fue corriendo a lo largo.
Meanwhile, the zombie plague keeps spreading, and we do what we can.
Mientras tanto, la plaga zombi crece y hacemos lo que podemos.
Meanwhile..
Mientras tanto...
Meanwhile, Brad did three months in jail for contempt because he wouldn't let Donnie out.
Mientras tanto, Brad estuvo tres meses en la cárcel por desacato porque no vendió a Donnie.
Meanwhile, there will be no march tomorrow.
Mientras tanto, habrá no marcha mañana.
Meanwhile, we hadn't gotten a hold of Jean, which was probably not fair to her.
Mientras, no habíamos ubicado a Jean, lo que no era justo para ella.
Meanwhile I'm living there like... a Bedouin.
Mientras, vivo ahí como un beduino.
Meanwhile, Bobby's opponent, Boris Spassky, arrived in Reykjavik today, to the excitement of all of Iceland.
Mientras, el oponente de Bobby, Borís Spaski, llegó a Reikiavik hoy para emoción de toda Islandia.
The owner, meanwhile, walks around with a slip of paper.
Y el dueño tiene un pedazo de papel.
Meanwhile, Cesar Chavez has organized his efforts to employ a new tactic, one that would have a national effect.
Mientras tanto, César Chávez ha organizado sus esfuerzos emplear una nueva táctica, uno que tendría un efecto nacional.
"Meanwhile, in your life, " you hardly notice the world around you.
" Mientras tanto, en tu vida, difícilmente notes el mundo a tu alrededor.
Meanwhile, back at Delta Psi, our brothers play a little ping-pong of their own.
Mientras tanto, en Delta Psi, nuestros hermanos juegan ping pong.
Meanwhile, we ate at the Atheneic Palace every night we bought lots of clothes the high life.
Mientras, comimos en el Athénée Palace cada noche. Compramos ropa. La gran vida.
Meanwhile, the sun won't wait.
Ahora, el sol no espera.
Meanwhile, Beatrice visited her Upper West Side mystic in an attempt to find similar answers to her quandary.
Mientras tanto, Beatriz visitó a una pitonisa del Upper Westside. E intentó encontrar respuestas a sus preocupaciones.