Medina перевод на испанский
571 параллельный перевод
In the Medina!
¡ En la Médina!
Dar el Makhzen in the Medina.
Dar el Makhzen en la Médina.
Mrs. Medina, Mr. Medina.
La señora de Medina, el señor Medina.
Right? Mr. Medina.
¿ No es así, señor Medina?
I wish to see Don Medina.
Deseo ver a Don Medina.
I'm sorry, Don Medina is not receiving visitors at present.
Lo siento. Don Medina no recibe visitas en estos momentos.
- You are Doña Medina? I am.
- ¿ Es usted Doña Medina?
I'm Catherine Medina.
Soy Catherine Medina.
Elizabeth was my sister, Don Medina.
Elizabeth era mi hermana, Don Medina.
No, that is my father, Sebastian Medina.
- No. Es mi padre, Sebastián Medina.
Sebastian Medina, yes.
- Sebastián Medina... sí.
I'm sorry, Don Medina, but your word is not enough.
- Lo siento, Don Medina. Pero su palabra no es suficiente.
Sebastian Medina.
- Sebastián Medina.
You have not answered me, Don Medina.
No me ha contestado, Don Medina.
I would like to believe him, Doña Medina, but I find it very difficult to do so.
Me gustaría creerle, Doña Medina, pero me resulta muy difícil hacerlo.
I will try, Doña Medina.
Lo intentaré, Doña Medina.
That what, Doña Medina?
¿ Que qué, Doña Medina?
Are you absolutely positive that Don Medina's dread is unwarranted?
¿ Está totalmente seguro de que el temor de Don Medina es infundado?
If Elizabeth Medina walks the corridors of this castle, it is her spirit, not her living self.
Si Elizabeth Medina vaga por los pasillos de este castillo, es su espíritu, no su cuerpo vivo.
I'll see to her, Doña Medina, if you want to go with your brother.
Yo la atenderé, Doña Medina. Si quiere ir con su hermano...
Don Medina.
¡ Don Medina!
Don Medina!
¡ Don Medina!
And have you nothing to say, Don Medina?
¿ No tiene nada que decir, Don Medina?
That person is Don Medina.
Esa persona es Don Medina.
Doña Medina?
¡ Catherine!
To apologize to Don Medina.
A ofrecerle mis disculpas a Don Medina.
Don Medina.
Don Medina.
- Don Medina, I am Francis Barnard.
- Don Medina, soy Francis Barnard.
Don Medina, he thought that I was - - Shh.
Don Medina... pensó que yo era...
Come one, Medina, don't fall asleep on me!
Pero, Medina, ¡ no se me duerma!
Medina, here's an assisant for you.
Medina, aquí le traigo ayudante.
They did attack Medina.
Ellos han atacado Medina.
Anywhere within 300 miles of Medina.
A unos 500 kilómetros de Medina.
Their morale, if they ever had any, which I doubt the Turks knocked out of them in front of Medina, with howitzers.
La moral, si la tuvieron, cosa que dudo la destruyeron los turcos en Medina con obuses.
Guns like the Turkish guns at Medina.
Como tenían los turcos en Medina.
Aqaba's linked with Medina.
Aqaba está unida a Medina.
Do you think we should shift them out of Medina now?
¿ Cree que debemos echarles de Medina?
On the desert nomads, on the Medina field workers, on the employees of Oran, on the small wage-earners of Oran, I write your name.
Sobre los nómadas del desierto, sobre los temporeros de Medina, sobre los asalariados de Orán, sobre los pequeños empleados de Argelia, escribo en tu nombre.
If you see him, tell him Chuy Medina has his horse!
Si lo ve, dígale que Chuy Medina tiene su caballo.
You do not know about Chuy Medina.
No sabes nada de Chuy Medina.
Next time you think to run away from Chuy Medina in Ojo Prieto, or anywhere.
La próxima vez que pienses... en escapar de Chuy Medina... en Ojo Prieto, o en cualquier parte.
Well, I'll tell you something, Mr. Medina.
Bueno, le diré algo, Sr. Medina.
Señor, many generations of the Medina have defended Cocatlan with their hands.
Señor, muchas generaciones de los Medina... han defendido Cocatlán con sus manos.
Now, señor, because of the Medina, it is we who take things and bring them back to Cocatlan.
Ahora, señor, gracias a los Medina... somos nosotros los que tomamos las cosas... y las traemos de regreso a Cocatlán.
I've got a word for Chuy Medina.
Tengo un mensaje para Chuy Medina.
He said that the poison of your scorpion is weak like the blood of the Medina.
Dijo que el veneno de su alacrán es débil... como la sangre de los Medina.
A Medina always keeps his word.
Un Medina siempre cumple su palabra.
But no man can take away any woman of Chuy Medina.
Pero ningún hombre puede quitarle una mujer a Chuy Medina.
It's past midnight.
En la Médina, los naturales se disponen... a volver a sus casas.
In the Medina, the natives slowly begin to go home.
Los europeos deberían hacer lo mismo.
Resting, Doña Medina?
- ¿ Descansando, Doña Medina?