Mellow перевод на испанский
768 параллельный перевод
This wine is very mellow
Este vino es muy suave
The music must be soft and mellow.
La música debe ser suave, melódica.
What matter. What is that smile so mellow?
Qué importa. ¿ A qué viene esa sonrisa tan melosa?
His majesty, the King of Persia, bids me remind the minister of state that the night is but a week hence when the seventh moon will shine in all its mellow magnificence.
Su majestad, el rey de Persia, quiere recordarle al ministro de estado... que falta una semana... para que la séptima luna brille en todo su esplendor.
I wanted to look mellow and I look brittle.
Quería lucir relajada y me veo tensa.
We think, " Maxford's. Magnificent and mellow.
Creemos que "Maxford es magnífico y sedoso."
We'd all be mellow as horse apples.
¡ Lástima que este pantano no sea un ponche de ron con yema de huevo!
Oh, that mellow, easy stuff to handle?
- ¿ Algo fácil de manejar?
They play mellow.
Tocan suave.
IT SHINES WITH A LIGHT THAT'S SO MELLOW AND BRIGHT
Brilla con una luz tan suave y brillante
Mellow. Now lay your racket, jack.
Genial. ¿ En qué andas, compadre?
♪ Makes you dig your jive on the mellow side Hep, hep ♪
Déjate llevar por el ritmo especial
♪ Makes you hep, hep on the mellow side ♪
Déjate llevar por el ritmo especial
♪ You got to dig this mellow jive ♪
Tienes que bailar el jive
♪ Yes, yes, you dig it on the mellow side ♪
Sí, sí, apréndete este ritmo especial
I swoon when he gets mellow
Me desmayo cuando él canta.
Then when we're mellow And feeling alive
Nos sentiremos bien Nos sentiremos viv os
They might even mellow you a little.
Hasta quizás lo calmen.
Companionship means much when one has grown more mellow.
Tener compañía significa mucho cuando una se va haciendo mayor.
Seems he played a slide trombone And had a knockout mellow tone
Según parece tocaba un trombón de varas Y tenía un alucinante tono melodioso
A sky full of moon And an old mellow tune
La luna en el cielo y aquella vieja melodía.
A sky full of moon And an old mellow tune
La luna llenando el cielo y aquella vieja melodía.
I walked in and said, "Mellow greetings, ukie-dukie."
Entre y dije a Susie : Buena gente, buenas tardes.
Sure. "Mellow greetings, ukie...."
Si. Hola, gente...
Mellow greetings, ukie-dukie.
Buena gente, buenas tardes.
Let it grow until loving me means loving the earth... and all that's sweet and green and mellow and exciting on the face of the earth... and the face of the ocean.
Que crezca hasta que amarme signifique amar la tierra... y todo lo dulce, verde, suave y excitante sobre su faz... y sobre la faz del océano.
- Mellow-man McGee and the missus.
- MELLOWMAN MCGEE Y SEÑORA. - ¿ CÓMO ESTÁN?
I got a mellow fellow And he's right on the track
Tengo un tierno compañero que está sobre la pista
Now, remember. keep it soft, mellow and dreamy.
Ahora, recuerda, mantente suave, dulce y soñadora.
- Mellow in my old age, I guess.
Supongo que me estoy suavizando con la edad.
You'll mellow here until you change your mind.
Te calmarás aquí hasta que cambies de opinión.
I'm a very mellow fellow
Son de un tipo muy suave.
Mellow, mild cigarette?
¿ Uno ligerito?
Boy, is this stuff mellow.
Menuda, un buen añejo.
- Mellow, mellow...
- Que tierno, que tierno...
You see, it's all mellow, isn't it?
Como ve, es muy suave.
Beautiful tone, mellow, more mellow than anything.
Un tono hermoso, suave, más suave que otra cosa.
LISTEN, I- - IT'S A PRETTY MELLOW HORN.
Escucha, esto es una delicia de trompeta.
The music must be soft and mellow.
La música debe ser suave y melodiosa.
Something mellow.
Algo añejo.
Your dad's a mellow groover.
Tu padre es un tío agradable.
You're easy to be with. You're mellow and relaxed.
Contigo se está bien porque eres una chica apacible.
Colours harsh and colours mellow
Colores chillones y colores suaves.
Colours harsh and colours mellow
Colores chillones y colores suaves
and put a pretty mellow song, serve a J J Special...
Después de poner música suave, te haré un J.J. Especial.
- True, not mellow.
Es cierto. - Cierto, no es sencilla.
"Season of mist and mellow fruitfulness".
"La estación de las nieblas y de las fecundas sazones".
no longer do we have to be content with keats's "seasons of mists and mellow fruitfulness"
Ya no nos tenemos que contentar con las nieblas de Keats...
And Dave is gonna bring you five hours of mellow groove.
Y les va a brindar cinco horas de música lenta.
Mellow! Go out the back door, now.
Ve por la puerta de atrás ahora.
The more I drink, the more I'm mellow, so the more I toast to this dear fellow.
- Mire...