Menos перевод на испанский
221,771 параллельный перевод
And I really miss being your friend.
Y echo mucho de menos el ser tu amiga.
We may lose some illusions. Find her less fantastic than when she was alive.
Lo peor es que perdemos cualquier ilusión... y comenzamos a recordarla con un poco menos de fantasía.
And this is guaranteed 100 % pure.
Esto tiene al menos 100 % de pureza.
But at least she knows I'm alive.
- Ahora ella sabe que al menos estoy vivo.
I wouldn't have done it unless it was absolutely.
No lo habría hecho a menos que fuera absolutamente
The least we can do is give them the courtesy. Of executing them standing up.
Lo menos que podemos hacer es tener la gentileza de ejecutarlos de pie.
Unless all six prisoners are there, We'll execute him.
A menos que los seis prisioneros estén allí, lo ejecutaremos.
So shouldn't we at least try to help free them?
Entonces, ¿ no deberíamos, al menos, intentar ayudar a liberarlos?
And just a little lesson for you guys, do not call a woman crazy unless you wanna see a woman go fucking crazy, okay?
Les doy una lección, no le digan loca a una mujer a menos que quieran verla ponerse loca, ¿ sí?
We're not bothering God with all this gratitude unless something good happens.
" No molestamos a Dios con tanta gratitud a menos que pase algo bueno.
This tattoo could not be less ironic at all.
Este tatuaje no podría ser menos irónico.
" If it is less than three hours from the feeding, check to make sure there are no pins sticking in him.
" Si pasaron menos de tres horas de la alimentación, asegúrese de que no tenga alfileres metidos.
"I haven't even seen blood on a tooth, let alone this."
"No he visto sangre en un diente, menos esto".
Unless they don't know what this is, and we just invented it. "
A menos que no sepan qué es esto, y lo hayamos inventado nosotros ".
And then I thought, " Wait, how am I gonna get a guy to be interested in me unless he thinks I'm experienced?
Y luego pensé : " Espera, ¿ cómo haré que un tipo se interese en mí a menos que crea que tengo experiencia?
We got one less suspect and one more victim.
Tenemos un sospechoso menos y una víctima más.
Let it be anybody but her.
Que sea cualquiera menos ella.
- He's digging it in pretty short - - but you should get at least one bad ball.
- Está cavando bastante corto, pero debe obtener al menos una pelota mala.
After Torey's crash he came round less.
Después del accidente de Torey, vino menos.
Well... at least now I know.
Bueno... al menos lo sé.
A little less tall for three.
Un poco menos difícil para tres.
And I think that just might be where you belong, unless you can give me one good reason why you don't.
Y creo que podría ser donde perteneces, a menos que puedas darme una buena razón del porqué no.
If that paper goes out, it will be decades before another woman is on the ticket, let alone the Oval Office.
Si ese documento sale, pasarán décadas antes de que otra mujer esté en la candidatura, y mucho menos en el Despacho Oval.
Few make it this far, and fewer yet make it where we're going.
Pocos llegan tan lejos y menos aún lo hacen a dónde vamos.
"How to Get Your Point Across in 30 Seconds Or Less."
"Cómo comunicar una idea en 30 segundos o menos".
About 20 or so.
Como 20 más o menos.
If vessels are constricted, it means less blood flow ; less blood flow means less oxygen ; less oxygen means...
Si los vasos están contraídos, significa menor flujo sanguíneo, menos sangre fluyendo significa menos oxígeno, menos oxígeno significa...
You sound a lot less confident than I thought you'd be.
Suenas mucho menos confiado que lo que hubiera creído.
Did he at least say why he changed his name?
¿ Al menos te dijo por qué cambió de nombre?
All night, at least.
Toda la noche, por lo menos.
These were taken less than 24 hours ago.
Estas fotos fueron tomadas hace menos de 24 horas.
Unless she's the one getting smuggled out.
A menos que ella vaya ser sacada de contrabando.
This looks like a cavity unless you crazy zoom in.
Esto parece una caries a menos que lo amplíes mucho.
Not 80 million, but 50 at least.
No ochenta millones, pero cincuenta al menos.
It has to be authorized by at least two board members.
Tiene que ser autorizada por al menos dos de los miembros del consejo.
Look, I know it doesn't make up for what he did, but... at least he was trying.
Mira, sé que no compensa lo que hizo, pero... al menos lo estuvo intentando.
Less is more.
- Menos es más.
Do you even know how to wield that blade?
¿ Al menos sabes cómo utilizar esa espada?
How could I be anything less?
¿ Cómo podría ser menos que eso?
And somewhere between that abstract red square and the real, kind of butchered heart, is the graphic shape that kind of looks like that, and kind of looks like that, and it's just right to transport this idea of a symbol for love.
Y en algún lado, entre el cuadrado rojo abstracto y el corazón real de carnicero está esta forma gráfica que más o menos luce así y así y es perfecta para transmitir la idea del símbolo del amor.
Making the butterfly just a blue square, makes absolutely no sense unless you know the original.
Hacer que la mariposa sea un cuadrado azul no tiene sentido a menos que conozcas el original.
Or at least the view has two suns, which is quite nice.
O al menos, la vista tiene dos soles. Es hermoso.
Hey, Robert Frost, looks like we're gonna take the road... Jess traveled.
Oye, robert Frost, parece que voy a tomar el camino... menos transitado.
- Well, except for your parents, but they will be here soon, barring any surface street traffic.
- Bueno, excepto tus padres, pero llegarán pronto, a menos que haya algún atasco en la calle.
Okay, well, it's really dark and uneven, but at least we found the trail.
Bueno, está muy oscuro y desigual, pero al menos hemos encontrado el camino.
- At least not second cousins.
- Por lo menos no somos primos segundos.
And I assure you that all of those incidents were from a very long time ago, kinda.
Y os aseguro que todos esos incidentes ocurrieron hace muchísimo tiempo, más o menos.
For a lot of folks that trade sex, very often it's the least shitty of a lot of shittier options.
Para muchos traficantes sexuales, a menudo es lo menos pésimo de muchas opciones más pésimas.
When you step back and you look at the dynamics, this is nothing less than modern day slavery.
Cuando retrocedes y miras la dinámica, no es menos que... DIRECTORA, DEMAND ABOLITION esclavitud de la actualidad.
A really strict big brother.
Un decente y estricto hermano mayor, más o menos.
I think it was in an environment that we had already influenced a little bit over the last decade, so that it was receptive to that kind of thinking.
Cuando presentamos la idea de poner una pista de ski en el techo de una planta de energía creo que fue en este ambiente que habíamos logrado influir en la última década, al menos...