Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Mesa

Mesa перевод на испанский

38,250 параллельный перевод
- Hi. [chuckles] - There's a table right over here.
Aquí hay una mesa.
Not while I have a young person on my table.
No cuando tengo a alguien joven en la mesa.
Not every step of this requires a table dance.
No todos los pasos de esto necesitan bailes en la mesa.
Hey, you liked that table dance?
¿ Te gustó ese baile en la mesa?
Table dance?
- ¿ Baile en la mesa?
And you can't get a table at the fat duck without a reservation, but I find, in either case, a generous donation gets you in the tepee.
Cierto. Y no puedes conseguir mesa en el Fat Duck sin reserva, pero descubro, en cada caso, que una generosa donación te mete en el tipi.
I hired them once to get back a shamefully expensive Patek Philippe I foolishly left on the nightstand in Ras Al Khaimah after a dalliance with a lovely but very...
Los contraté una vez para recuperar un Patek Philippe vergonzosamente caro que olvidé tontamente en una mesa de luz en Ras Al Khaimah luego de un flirteo con una encantadora pero muy...
Maybe instead of this, can we talk about getting back the Foosball table?
¿ Quizá en lugar de sobre esto podríamos hablar de recuperar la mesa de Foosball?
Oh, there's a, uh... a new Foosball table on its way tomorrow.
Hay... una nueva mesa de Foosball de camino, llegará mañana.
Deeks, this table is hot.
Deeks, esta mesa está ardiendo.
The syringe on the bedside table was later found to contain heroine.
La jeringa hallada en la mesa de luz contenía heroína, según se supo luego.
I have yet to see what his skills are outside of the pool table.
Todavía tengo que ver qué habilidades tiene fuera de la mesa de billar.
And if I decide to finish my milkshake, which is very good, by the way, because there aren't a lot of customers, the servers aren't in a rush to turn over the table, which means privacy.
Y si decido terminar mi batido, el cual está muy bueno, por cierto, dado que no hay muchos clientes, los camareros no tienen prisa por atender la mesa, lo que significa privacidad.
Setting up the polling station.
- Instalar la mesa de votación.
The second-best table in the cafeteria.
- La segunda mejor mesa de la cafetería.
I'm not really enjoying this table right now.
Ahora mismo no estoy disfrutando de esta mesa.
We could lose the table!
¡ Podríamos perder la mesa!
They all act like they're the smartest ones at the table.
Todos actúan como si fueran los más inteligentes de la mesa.
I was so focused on running the polling station, I forgot to vote.
Estaba tan concentrado en dirigir la mesa electoral, que olvidé votar.
Our table!
¡ Nuestra mesa!
What time do we have the table?
- Ah... A qué hora tenemos mesa?
So why don't we take being physical off the table and maybe later on, once we're more settled in, we can revisit it.
¿ Entonces por qué no quitamos lo físico de la mesa, y, tal vez más adelante, una vez que estemos más establecidos, podemos revisarlo?
- What desk should I be at?
- ¿ Qué mesa es la mía?
My old desk.
Mi antigua mesa.
Okay, people, we have fine art on table A.
Está bien señores, tenemos arte en la mesa A.
Electronics on table B.
Electrónica en la mesa B.
Jewelry and household goods, tables C...
Joyas y objetos de decoración de casa en la mesa C...
No, that's because you'll have a little special place on your hall table with a pencil outline.
No, pero eso es porque tú tienes un lugarcito en la mesa de la entrada con la silueta de las llaves delineada con lápiz.
Now, if you have children, there's every chance they'll spend every spare second they have playing Zombie Splatter 7, or some other such computer game, but what about more traditional board games?
Ahora, si tenéis hijos, es muy posible que se pasen cada minuto que tienen jugando a Zombie Splatter 7, a algún otro juego de ordenador, ¿ pero qué hay de los juegos de mesa más tradicionales?
And on the board-game front, we shall start with a classic.
Y en frente de un juego de mesa, empezaremos con un clásico.
In fact, all you need is a massive former Cold War airfield with enough tarmac to accommodate the board for your board game.
De hecho, todo lo que necesitáis es un enorme aeródromo de la Guerra Fría con suficiente pista para que quepa el tablero de tu juego de mesa.
All I needed now was an opponent, a board-game veteran, a man who thinks Call Of Duty is a visit to the lavatory.
Todo lo que necesitaba ahora era un oponente, un veterano de los juegos de mesa, un hombre que piense que Call Of Duty es una visita al servicio.
Use his car as the table.
Utilicemos su coche como mesa.
Got a whole box of'em on your desk.
Hay una caja entera llena en tu mesa.
Well, at least you had a box on your desk...
Bueno, al menos antes tenías una caja en la mesa...
My mom and biological father eating at the same table?
¿ Mi madre y mi padre biológico comiendo en la misma mesa?
Go sit in the booth.
Sentaos en la mesa.
I was flirting with Ava Morris, and I walked into a coffee table and hit my shin really hard and started crying in front of everyone.
Estaba ligando con Ava Morris, choqué con la mesa de café me golpeé la espinilla muy fuerte y empecé a llorar delante de todos.
The conference table in our boardroom actually rests on their play structure.
La mesa de conferencias en nuestra sala de juntas está en realidad encima de su estructura de juego.
You got a desk that I can use until, uh, until then?
¿ Tienes una mesa que pueda usar hasta entonces?
It looked like he lost his balance, hit his head on the sharp edge of a metal table and bled out.
Parece ser que perdió el equilibrio y se golpeó la cabeza contra el borde afilado de la mesa de metal y que se desangró.
It says the elderly victim took a fall, hit his head on a metal table and bled out.
Dice que el anciano se cayó y se golpeó con una mesa metálica y se desangró.
How about a round table?
¿ Qué tal una mesa redonda?
I think I've got some 20s in my desk.
Creo que tengo algunos de veinte en mi mesa.
If you need to assuage your doubts, we can do an echo on the table.
Si necesita calmar sus dudas, podemos hacer una en la mesa.
She drilled through a patient's leg all the way down to the table.
Perforó la pierna de un paciente hasta llegar a la mesa.
We tried to repair it, but Robbie went into cardiac arrest on the table.
Intentamos repararlo, Pero Robbie sufrió un paro cardíaco en la mesa de operaciones.
Good luck calling the police now, table two.
Buena suerte para llamar a la policía, mesa dos.
The military option is on the table here, of course.
La opción militar está sobre la mesa, por supuesto.
We figured out how to assemble an O.R. table, leaving a hole in the middle.
Ideamos cómo montar una mesa de quirófano con un agujero en el medio.
She'll go under the table?
¿ Se meterá debajo de la mesa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]