Metals перевод на испанский
590 параллельный перевод
Cabeza de Vaca says the people here smelted metals,
Cabeza de Vaca dice que las personas aquí fundían metales.
People who lived in houses, worked metals and had long-distance trade,
Personas que vivían en casas, trabajaban metales... y que comerciaban a larga distancia.
I believe my research work, in connection with the transmutation of metals. To be worthy of the most sincere workers that I can acquire.
Creo que mi investigación, sobre la transmutación de los metales puede ser digno de uno de los mejores trabajadores que puedo conseguir.
We've tried dozens of metals, lead, copper, iron, aluminum, tin.
Hemos probado decenas de metales, plomo, cobre, hierro, aluminio, estaño.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
Durante años se llevaron de Oriente nadie sabe qué botines en gemas, metales preciosos, sedas, marfil.
I spent a year in detroit and pittsburgh studying your metals and equipment, mr. Ambassador.
1 año en Detroit y en Pittsburg, estudiando sus métodos y sus maquinarias.
My main problem was to ensure that the solution had the desired effect upon the flesh... without reacting in a similar fashion towards iron, steel, brass, lead and other metals used in plumbing arrangements.
Mi problema es si la solución tendrá el efecto deseado en la carne, el mismo que en el hierro, el acero, el latón, el plomo y otros metales usados en los preparativos.
Mr. Pacal, metals haste.
Sr. Pacal, métales prisa.
- By terms of contract... the Council of London made with this colony... all gold and precious metals belong to the company.
- De acuerdo con el pacto establecido por Londres con esta colonia la plata y los metales preciosos se trasladan a la compañía.
- It'll tell us about their metals.
- Sabremos qué metales usan...
We aren't positive which island it is... but a certain freighter, the Kiang Ching... has been up to this area several times before... with cargos of concrete and heavy metals.
No estamos seguros de qué isla se trata, pero un barco mercante, el "Kiang Ching", ha estado a menudo por esta zona cargando hormigón y metales pesados.
From her beginnings on a Navy drawing board... through the months of secret field experiments out on the Western desert... then through the desperate search for new metals with properties she needed... she was designed to be man's greatest weapon of the seas... the atom-powered submarine.
Desde sus orígenes en una mesa de dibujo de la Marina... luego de meses de experimentos secretos en el desierto del oeste... y tras una búsqueda desesperada por los metales nuevos que necesitaba... se diseñó para ser el arma suprema del hombre en el mar : el submarino atómico.
And International Metals called and said their order was three days overdue.
"International Metals" dice que su pedido llega 3 días tarde.
Think I'll call that one : "Mine superintendent on his way to ask me " why I didn't take call from International Metal. "
Creo que es "Superintendente minero a punto de preguntar por qué no cogí la llamada de" International Metals ".
How about metals?
¿ Qué hay de los metales?
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins.
En el pasado, teníamos que enviar expediciones a la superficie para rescatar los metales de las ruinas.
We use our metals over and over again.
Utilizamos nuestros metales una y otra vez.
Something to do with metals.
Algo que ver con los metales.
You see, with these new jet planes... I believe some of the metals get terribly hot, you know.
- Esos nuevos jets... creo que algunos de los metales se calientan muchísimo.
For example, although I know basically women consist mostly of water, with a few pinches of salt, metals thrown in, you have a very unsaltlike and nonmetallic effect on me.
Si bien sé que, básicamente las mujeres consisten mayormente de agua,... con una pizca de sal, y agregando algunos metales, se produce en mí un efecto nada salino ni metálico.
And I believe that the base metals are a sound speculation, provided you can liquidate enough of the Peterson Estates.
Me parece que los metales son una especulación segura si puedes liquidar los bienes de Peterson.
That's right. Dr. Harkov, in Moscow, believes there must be a weakness... in the molecular structure of their basic materials... their metals, in Earth's atmosphere.
El Dr. Harkov, en Moscú, cree que hay una cierta vulnerabilidad... en la estructura molecular de sus materiales básicos... al entrar en nuestra atmósfera.
Don't forget insects, grasses, water, metals.
No olviden insectos, hierba, agua, metales.
- The Anonymous Metals..
- ¿ Las de "Anónime Ferrose"?
Anonymous Metals.
"Anonime Ferrose".
Just buy Anonymous Metals
Compra "Anonime Ferrose".
Understand? Anonymous metals. A-non-y-mous Me-tals.
- ¿ Lo entendiste? "Anonime Ferrose" A-no-ni-me Fer-ro-se.
That's absurd, Anonymous Metals shares are held by the Garris Group.
Es absurdo, las "Anonime Ferrose", son acciones del grupo Garris.
Now Anonymous Metals will skyrocket.
Se entiende, ahora las "Anonime Ferrose" subirán a las estrellas.
So Pompey, burning for the touch of precious metals entered the sanctuary.
Pompeyo, ávido de hallar los metales preciosos... ingresó al santuario.
This oven will give us temperatures of up to 8,000 degrees. Give me the metals and chemical compounds I listed and I will do it. It would be wonderful.
Su trabajo realmente incorporó todos los estilos y géneros durante sus películas, pero desde fines de los cincuenta a los setenta, la mayoría de sus trabajos eran de terror o fantasía, Y por ellos es recordado.
Without metals, without horses, without wheels, these incredible people built roads, pyramids, temples worthy of ancient Egypt.
Sin metales, sin caballos y sin ruedas, este pueblo increíble construyó caminos, pirámides, y templos dignos del antiguo Egipto.
We need special metals, materials, things that don't exist in Venice.
¡ No! Necesitamos metales especiales, materiales... Cosas que no existen en Venecia.
I have a clever nose for the metals.
Tengo buen olfato para los metales.
For your lack of sensitivity, compassion. Your heartless manipulation of men and metals.
Por su falta de sensibilidad, su falta de compasión,... su inescrupulosa manipulación de hombres y métodos ;
It's 20 odd years since pearl harbor, but two ancient opponents are moving into position for a battle in an attic crammed with skeletons - souvenirs, mementos, old uniforms and rusted metals - ghosts from the dim reaches of the past
Han pasado 20 años desde Pearl Harbor, pero dos antiguos adversarios se mueven en posición de batalla en un ático lleno de esqueletos, recuerdos, viejos uniformes y metales oxidados.
The metals alone would start up whole new industries.
Sólo con los metales produciremos nuevas industrias.
And all these metals, they're only a bonus.
Y todo eso reportará ganancias.
We just have to separate the metals.
Sólo tenemos que separar los metales.
He knew about metals buried under mountains, Oriental perfumes, Venetian poisons and medicines unknown to the Sorbonne.
El sabía de metales enterrados bajo montañas, perfumes orientales, venenos venecianos y medicinas desconocidas por la Sorbona.
The counter detects only metals.
El contador sólo localiza los metales.
This wreck feels all metals 2 meters underground.
Este cachivache detecta los metales hasta 2 metros de profundidad.
" The cross and the double-triangled Star of David, if made of certain metals...
" La cruz y la estrella de David, si están hechas de ciertos metales...
I was traveling with Munger's Hardware and Metals out of Omaha at the time.
Por entonces yo viajaba para Maquinaría Munger, en Omaha.
I'm a traveling man myself, 35 years, metals and hardwares.
Yo también fui viajante. 35 años. Metales.
Rare metals... big future.
Los metales raros... tienen un gran futuro.
Monsieur Dambreuse. In metals.
Monsieur Dambreuse, trabaja en la industria metalúrgica.
It seems incredible to me that a great number of persons research the customs of men, the virtues of the plants, the motions of the stars, the transformation of metals and many other similar disciplines with such fervour and that no one takes the trouble of researching man's mind, about how it may work correctly.
Me Parece increíble que un gran número de personas investiguen las costumbres de los hombres, las virtudes de las plantas, los movimientos de las estrellas, la transformación de metales y muchos otras disciplinas similares con tal fervor y que nadie se tome la molestia de investigar la mente del hombre,
Because of the many metals in it, it has a oneness of power.
Debido a tantos metales que posee, tiene un poder único.
At Chastity Belt, there are no metals... no elastic supports... no tranquilizers.
En el Cinturón de Castidad, no hay ningún metal... ningún soporte elástico... ningún tranquilizante.
As a scientist and alchemist, I know that metals can be transformed... but as a philosopher...
Como un científico y alquimista, sé que los metales se pueden transformar... pero como filósofo...